| Talvez seja mais fácil... se aparecermos no próximo dia de Acção de Graças com um filho. | Open Subtitles | ربما الأمر أهون لو ظهرنا في عيد الشكر القادم مع طفل |
| Achas que vai ser mais fácil à medida que elas vão ficando mais velhas, que te vais preocupar menos, | Open Subtitles | في البداية تعتقد أنه بتقدم عمرهم ستصبح الأمور أهون وسيكون قلقك عليهم أقل |
| Pensei que se te contasse primeiro, antes de o veres, poderia ser um pouco mais fácil. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه ربما لو أخبرتكِ بهذا قبل أن ترينه فسيكون الأمر أهون عليكِِ |
| Quando se escolhe entre o menor de dois males, a tua escolha ainda é o mal. | Open Subtitles | حينما يكون لك الخيار في أهون الشرين يبقى الخيار شراَ |
| Às vezes, não existem boas decisões. É só o menor entre dois males. | Open Subtitles | أحيانًا لا توجد قرارات جيدة إنها أهون الشرين |
| Essa será a menor das tuas preocupações. Não será uma viagem fácil. | Open Subtitles | الزاد سيكون أهون مخاوفك، فلن تكون رحلة يسيرة. |
| Seria bem mais fácil se tivesse ficado calada. | Open Subtitles | كلّ ذلك كان سيكون أهون بكثير لو أبقيتُ فمّي مغلقاً كلاّ. |
| Não vou fingir que não aconteceu, porque talvez seja mais fácil. | Open Subtitles | ولن أدّعي بأنّ هذا لم يحدث، لأنّه قد يكون أهون على هذا النحو. |
| Mas teve um trauma enquanto criança. Acreditou na história porque era mais fácil. | Open Subtitles | ولكنك مررت بصدمة شديدة وأنت طفل صدقت القصة لأنها كانت أهون عليك |
| Quando concordei em ser teu padrinho, pensei que ia ser mais fácil que isto. | Open Subtitles | عندما وافقتُ أن أكون راعيكِ، ظننتُ أنّ الأمر سيكون أهون من هذا. |
| Era mais fácil correr no meio das granadas do que caminhar sobre as ruínas. | Open Subtitles | الهروب عن القنابل أهون من المشي على الحطام |
| De certa forma, era mais fácil do que isto. Quando ele estava morto, sabia o que pensar. Sabia que ele não estava a sofrer. | Open Subtitles | شعوري فيما خلى بموته كان أهون من الآن، إذّ أنّي علمتُ أنّه ليس يعاني كما هذه الأثناء. |
| Sabes, perder uma fortuna, e muito mais fácil do que te perder a ti. Então, porque é que não ficamos por aqui? | Open Subtitles | أتعلمين، خسارة ثروة أظنّها ستكون أهون من خسارتكِ، لذا دعينا نكفّ الآن |
| Era mais fácil do que dizer para a enfermeira que tinha caído da escada pela terceira vez. | Open Subtitles | هذا أهون من إخبار ممرّضة طوارئ أنّي سقطت عن الدرج للمرّة الثالثة |
| Na verdade, comecei a ficar com medo, porque é mais fácil. | Open Subtitles | "الفكرة أنّ بدئي الشعور بالخوف أهون من أن أكون خائفة" |
| Escolheu o menor dos males e perdeu alguns homens para poder preservar o navio. | Open Subtitles | قد أختار أهون الشرور وخسر عدد قليل من الرجال من أجل الحفاظ على السفينة |
| Eu percebo, é o menor de dois males. | Open Subtitles | و يسمح بأطلاق سراح المجرمين فهمت الأمر أنه أهون الشرين |
| Portanto se os magoares, a tua mãe vai ser o menor dos teus problemas. | Open Subtitles | فإن أمك الباغية ستكون أهون مشاكلك. |
| Sabes que a dor que sentes é menor do que a que virá. | Open Subtitles | -حقًّا؟ الألم الذي ينتابك بأيّة لحظة أهون مما ينتظرك. |
| Ah, és o menor dos males. | Open Subtitles | أوه، كنت أهون الشرين. |
| O que é que vamos comer? Esse é o nosso menor problema de agora. | Open Subtitles | هذه هي أهون مشاكلنا اللعينة الآن! |