"أو أيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou qualquer
        
    • ou outra
        
    • ou outro
        
    • ou de
        
    • ou um
        
    • ou quais
        
    • ou quaisquer
        
    • ou com
        
    • ou alguém
        
    Nunca demonstraram um comportamento agressivo contra ela ou qualquer outra pessoa. Open Subtitles لمْ يُظهروا أيّ سُلوك عدواني تجاهها أو أيّ شخصٍ آخر.
    Eu gosto de como nunca tem que aprender uma lição ou qualquer coisa. Open Subtitles أحـبّ كيف أنـهُ ليس عليهِ مطلقاً تعلم درس أو أيّ شيء
    Pedi emprestado. Não é exactamente como se nós fôssemos para as Bahamas ou qualquer coisa. Open Subtitles لقد إستعرتها وكأننا لن نذهب إلى البهاما أو أيّ شئ ما
    Não tive oportunidade de verificar o telefone ou outra coisa qualquer. Open Subtitles لم تسنح لي الفرصة لتفقد الهاتف أو أيّ شيء آخر
    Não queres ficar e beber um café ou outra coisa? Open Subtitles ألا تريد المكوث لشرب القهوة أو أيّ شيء ؟
    Quero dizer, realmente alguém excelente. Mas veja isto, a nossa nova vitima não toca violino ou outro instrumento. Open Subtitles أيّ أنّه بارعٌ بحقّ، لكن بالنظر إلى ضحيّتنا الجديدة، فلم تعزف الكمان أو أيّ آلة كانت.
    Queres alguma pastilha de menta ou qualquer coisa? Open Subtitles يمكن أن نحضر لك بعض العلك أو النعناع أو أيّ شيء؟
    O importante é... nesta fase inicial não preocupar com dúvidas ou menos ou qualquer outra coisa. Open Subtitles ..الشيء المهم. في هذه المرحلة المبكّرة هو أن لا تقلقوا بشأن أيّ شكوك أو مخاوف أو أيّ شئ.
    "Acho que não fui feito para ser feliz ou bonito ou qualquer coisa, na realidade." Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن من المقدر لي أن أكون سعيداً أو وسيماً أو أيّ شيء
    Querida, sempre que estive grávida, não podia tolerar peixe, caranguejo ou qualquer tipo de marisco. Open Subtitles , كل مرة يا عزيزتي حملت فيها لم أستطع احتمال السمك أو أيّ شئ من المأكولات البحرية
    se elas tiverem cancro ou qualquer outra doença. Open Subtitles إذا ما كانوا مصابين بالسرطان أو أيّ مرض آخر
    Estando o comboio parado, os guardas não serão capazes de ver esta vedação, ou qualquer coisa que aconteça além dela. Open Subtitles بمجرد توقف القطار، لن يتمكن الحرّاس من رؤية هذا السياج، أو أيّ شيءٍ يحدث خلفه.
    Por isso, trouxemo-la hoje aqui para ver se uma cara, ou um lugar, ou qualquer coisa, a podem ajudar a lembrar-se de quem é. Open Subtitles لذا أحضرناها إلى هنا اليوم لترى إن كان لوجه أو مكان ما أو أيّ شيء يساعدها على تذكّر من تكون
    Se o Homem Sombra matou a sua mulher, ou qualquer outra pessoa, precisamos de saber como morreram. Open Subtitles لو قتلت رجل الظلام زوجتك أو أيّ شخص آخر، علينا أن نعرف كيف ماتوا
    Precisas de ajuda com a papelada ou outra coisa? Open Subtitles أتودين مساعدة بالأعمال الورقة أو أيّ من هذا؟
    Fez-lhe um buraco de lado, encheu-a com gasolina, ou outra coisa qualquer, inflamável. Open Subtitles فتحة المثقاب في الجانب إملأها بالجازولين أو أيّ شئ آخر سريع الإشتعال
    Muitos judeus locais queriam trocar um par de sapatos ou outra coisa que tivéssemos. Open Subtitles كثير من اليهود أرادوا المتاجرة فى زوج من الأحذية أو أيّ شئ آخر كان عندنا
    Qualquer lugar menos a escola. Sim, vá para o campo de beisebol ou outro lugar. Open Subtitles نعم يارجل إذهب إلى ملعب البيسبول أو أيّ مكان
    Não presumimos que o grau de confiança que teremos em cada aspeto de um certo tipo de autoridade ou de titular de cargo ou de tipo de pessoa será uniforme. TED نحن لا نفترض أنّ مستوى الثّقة الذي سيكون عندنا في كلّ لحظة تجاه موظّف عامّ أو أيّ شخص سيكون متماثلا.
    Mostra onde estão os corpos quentes num edifício ou quais as divisões concebidas para tornar esses corpos invisíveis. Open Subtitles إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية
    Nao há dados arqueológicos, escrituras antigas, documentaçao ou quaisquer artefactos. Open Subtitles لا توجد بيانات أثرية أو كتابات قديمة أو أيّ وثائق يدوية
    Será que ele se preocupa com algo... ou com alguém? Open Subtitles أتسائل إذا كان يهتم بأيّ شيء حقاً أو أيّ شخص
    Isenta-nos, se o senhor ou alguém da sua equipa for ferido. Open Subtitles تلك ضمانة بتعويضنا في حال تعرضك أو أيّ من طاقمك للجرح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more