"أو أي شيء من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou algo
        
    • ou qualquer coisa
        
    • casa nem nada
        
    • nem nada que se
        
    • ou alguma coisa
        
    E eu não acho que estou aqui para fazer chover ou por o sol a brilhar ou algo parecido. Open Subtitles ولا أعتقد أنني هنا لكي أنزل المطر أو أجعل الشمس مشرقة أو أي شيء من هذا القبيل.
    Sabem se alguém anda a fazer perfurações ou explosões... ou algo do género? Open Subtitles هل تعملوا إذا ما كان هناك أحد يحفر قريبا ً من هنا ؟ أو أي شيء من هذا القبيل ؟
    Tens algum namorado à tua espera em Paris ou algo do género? Open Subtitles هل هناك حبيب ينتظرك في باريس أو أي شيء من هذا القبيل؟
    Gostávamos muito que nos mantivesses informados sobre as consultas médicas, ecografias ou qualquer coisa desse tipo. Open Subtitles سنقدر لك لو أنك سمحتي لنا فقط بالمتابعة المستمرة لمواعيد الأطباء و الآشعات الفوق صوتية، أو أي شيء من هذا القبيل
    Mas eu nao vou abrir um processo de assedio sexual ou se apaixonar e comecar perseguindo voce ou qualquer coisa assim. Open Subtitles لكنني لست ستعمل ملف دعوى الجنسي التحرش أو الوقوع في الحب وتبدأ المطاردة لك أو أي شيء من هذا القبيل.
    Eu nem limpei a casa nem nada. Open Subtitles هيا. لم أكن، أم، انظف أو أي شيء من هذا القبيل.
    As coisas têm estado calmas entre nós, logo isto não são tréguas, nem nada que se pareça. Open Subtitles الأمور هادئة بيننا حالياً، لذا هذا ليس أي سلام أو أي شيء 'من هذا القبيل.
    Algum de vocês sofre do coração ou alguma coisa parecida? Open Subtitles هل أي منكم , أيها السادة , لديه مرض في القلب أو أي شيء من هذا القبيل؟
    É casado? Tem uma namorada ou algo parecido? Open Subtitles أليس لديك زوجة ، صديقة أو أي شيء من هذا القبيل؟
    Não posso apenas levar a vacina do tétano ou algo do género? Open Subtitles ألا يمكنني الحصول على حقنة تيتانوس أو أي شيء من هذا القبيل؟
    Não queremos participar em carnavais... ou ser aberrações de circo ou algo assim. Open Subtitles نحن لانريد أن نكون من العمال الذين يعملون في المهرجانات أو مهرجين ، أو أي شيء من هذا القبيل
    Não é nenhuma saloia, ou uma miúda, ou algo do género. Open Subtitles أنتِ لستِ فتاة جميلة عادية، أو أي شيء من هذا القبيل
    Só quero que saibam que não espero que vocês gostem de mim ou algo assim. Open Subtitles لكن فقط أريــد أنّ تعلـــما لاأتوقع منــكما أنّ تحبــاني أو أي شيء من هذا القبيل
    Não aches que gosto de ti, ou que somos amigos ou algo assim. Open Subtitles الآن، لا تفكر انك تروق لي أو كوننا اصدقاء أو أي شيء من هذا القبيل
    Eu quero dizer , sem ser embalado em nenhum embrulho ou qualquer coisa assim ? Open Subtitles أعني ألم يكن مصحوباً بأي رسالة أو أي شيء من هذا القبيل ؟
    Se o Sr. Jane estiver envolvido em obstrução de justiça, sendo cúmplice, ou qualquer coisa parecida, ele é seu. Open Subtitles إذا كان السيد (جاين) متورّط في عرقلة سير العدالة المساعدة والتحريض ، أو أي شيء من هذا القبيل
    Não tenciono sair de casa nem nada. Open Subtitles أنا لن أرحل أو أي شيء من هذا القبيل
    Não viemos para discutir a defesa, nem nada que se pareça. Open Subtitles سيدتي, لسنا هنا لمناقشة رسالة أو أي شيء من ذاك القبيل
    Não quis vir aqui nem nada que se parecesse. Open Subtitles لم أرد أن آتي إلى هنا أو أي شيء من ذلك القبيل
    Eles não estão marcados ou alguma coisa? Open Subtitles أليست مَوْسومة أو أي شيء من هذا القبيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more