"أو علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ou pelo
        
    • Ou devo
        
    • Ou deverei
        
    • ou tenho de
        
    Ou pelo menos uma sala de jogos com dardos. Open Subtitles أو علي الأقل غرفة التفصيل مع لوحة النبال
    Algumas das tecnologias de que falámos, foram vocês que inventaram, ou, pelo menos, revolucionaram a forma de as usarmos. TED بعض التكنولوجيات التي كنا نتحدث عنها، انتم اخترعتموها، أو علي الاقل ثورة في الطريقة التي تستخدم.
    Havia um homem, estou a dizer-te, havia um porteiro, ele estava a usar um uniforme de porteiro, e foi morto, Ou pelo menos foi ferido, ele deve ter sido ferido, mesmo à minha frente, Open Subtitles كان هناك رجل، إنّي أخبرك، كان هناك ذلك البوّاب، كان يرتدي زي البوّابين, وقتِل، أو علي الأقل جرح, لا بدّ وأن يكون أصيب,
    Ou devo sair para que vocês façam o que quiserem? Open Subtitles أو علي الرحيل حتى تفعلون ما يحلوا لكم؟
    O que há em Filadélfia? Ou devo perguntar quem? Open Subtitles ماذا في "فيلي" أو علي السؤال من ؟
    Ou deverei "Malcolm Cinza" depois do encontro com o incinerador? Open Subtitles "أو علي القول "مالكوم الأكثر سواداً بعد مقابلته مع تلك المحرقه
    Há alguma coisa que se beba neste sitio ou tenho de ir ao meu carro e trazer bastão de adivinhação? Open Subtitles أيوجد اي شراب في هذا المكان ؟ أو علي الذهاب الى سيارتي
    Ou pelo menos duas louras mais ou menos da mesma altura. Open Subtitles أو علي الاقل اثنان من الشقراوات .. بنفس القامة
    Ou, pelo menos, a mais gira. Como achares melhor. Open Subtitles أو علي الأقل أجمل واحدة إعملي من تلك الزاوية فحسب.
    Ou, pelo menos, para onde acham que vão. Vocês os dois, venham comigo. Open Subtitles أو علي الأقل ما يحسبان نفسيهما ذاهبين إليه، أنتما تعالا معي.
    ? Claro, haverá tempo para tudo isso mais tarde na tua vida, depois de saíres do teu quarto e começares a desabrochar, Ou pelo menos apanhares todas as tuas meias. TED بالطبع، سيكون هناك متسع من الوقت لكل هذا لاحقاً في الحياة، عندما تخرجين من غرفتك وتبدأين في الازدهار، أو علي أقل تقدير بعد أن ترتبي جواربك .
    Ou pelo menos confio nos seus instintos mais básicos. Open Subtitles أو علي الأقل أني أثق بغرائزهم الدنيئة
    Vejam as coisas como eu vejo, Ou pelo menos tentem. Open Subtitles ،أرها كما أرها أو علي الأقل نحاول
    Ou devo dizer segredos? Open Subtitles أو علي أن أقول أسرارك ؟
    Ou devo dizer, "falhomem". Open Subtitles أو علي القول , الرجال
    Ou devo dizer, o que foi agora? Open Subtitles أو علي القول ما الأمر الآن؟
    Ou deverei dizer "Amanda"? Open Subtitles أو علي أن أقول أماندا؟
    Agora, ou tenho de preocupar-me com isso ou tenho de fazer a outra coisa. Open Subtitles والآن إما علي القلق بهذا الأمر أو علي علي القيام بالأمر الآخر
    Vais ajudar-me a entrar ou tenho de bater? Open Subtitles أستساعدني في الدخول الى هناك أو علي أن أطرق الباب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more