Tanto quanto ouvi, os seus dias do crime estão praticamente terminados. | Open Subtitles | أسمع، مما سمعته ان أيامه الإجرامية على وشك أن تنتهي |
E faço uma brinde a Zachary, sejam curtos os seus dias na prisão. | Open Subtitles | واقدمه لزاكاري .قد تكون أيامه في السجن قصيرة |
Não conseguistes descobrir porque ele arma tal confusão... destroçando seus dias de calma com violenta e perigosa loucura? | Open Subtitles | ألم تقدر بأي طريقة غير مباشرة أن تعرف سبب حالته هذه ولماذا يعكر صفو أيامه بلباس الجنون ؟ |
Ou passa o resto dos seus dias com os outros... leões velhos e doentes... | Open Subtitles | إما أن يقضي بقية أيامه بين الأسود الأخرى المسنة المحطمة |
Tenho pena de cada um de vocês, que gastaram os vossos dias a descobrir novas galáxias ou a salvar a humanidade contra o aquecimento global. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Jovem matemático brilhante, não muito diferente de ti, batalhando com os mais difíceis problemas dos seus dias. | Open Subtitles | رياضي صغير بارع مختلف عنك عالج أصعب المشاكل في أيامه |
O Rei Luís XIV aprisiona o irmão gémeo na Bastilha forçando-o a viver até ao fim dos seus dias atrás duma máscara de ferro. | Open Subtitles | الملك لويس الرابع عشر سجن شقيقه التوأم وأرغمه على عيش أيامه الأخيرة واضعاً قناعاً حديدياً |
Que passava os seus dias a ler livros de cavaleiros andantes. Que ele tanto adorava e apreciava, que acabou por perder totalmente a cabeça. | Open Subtitles | الذي كان يقضي أيامه بقراءة كتب عن الفرسان المتجولين، و التي كان يحبها و يستمتع بها كثيراً |
Mesmo tendo os seus dias contados, ele ainda continua à sua procura. | Open Subtitles | رغم أن أيامه باتت معدودة وهو لا يزال يبحث |
pelo menos com ele no plantel os seus dias na competição deverão estar contados. | Open Subtitles | الآن هو لاعب هامشي يبدو بأن أيامه سوف تنتهي لهذا الموسم |
Passava os seus dias a tratar adolescentes anti-sociais, senhoras dementes... | Open Subtitles | قضى أيامه يعالج مراهقون لاإجتماعيون .. أرامل موهومة |
Ele passa a maior parte dos seus dias a vaguear pelas ruas, à procura dos segredos do universo no fundo dos contentores do lixo. | Open Subtitles | يقضي أيامه بالشوارع، باحثاً عن أسرار الكون بالقمامة. |
Nos seus dias, era o lar para reis e rainhas de Nova Iorque. | Open Subtitles | في أيامه كان يفضله الملوك والملكات لكنمؤخراً.. |
Ele governava um vasto império, os seus dias eram cheios, as suas opiniões importavam. | Open Subtitles | فهو يُدير إمبراطورية ضخمة و كانت أيامه زاخرة و أرائه مسموعة |
Sempre quis conhecer o homem que matou o meu tio, para lhe dizer que os seus dias estão a chegar ao fim. | Open Subtitles | لطالماً أردت لقاء الرجل الذى قتل عمى وأبلغه بأن أيامه قد اقتربت |
Em três dias, partirá para Castelo Negro e viverá os seus dias na Muralha. | Open Subtitles | في ظرف ثلاثة أيام سيسافر إلى القلعة السوداء ويعيش باقي أيامه على الجدار |
Passa os seus dias a procurar milhares de páginas de documentos redigidos pelo Governo, e compara-os com relatórios de autorização da defesa, ordens executivas. | Open Subtitles | يقضـي أيامه في البحث في آلاف الأوراق الحكومية المنـقّحة يقارنهم بالتقارير الدفاعية المُعلنة، الأوامر التنفيذية، |
Qualquer agente pode ceder os seus dias de baixa a um colega. | Open Subtitles | يمكن لأى ضابط أعطاء أيامه المرضية إلى ضابط آخر. أجل, ولكن ماذا إن مرضت؟ |
Aquela música marcou-o para o resto da sua vida. | Open Subtitles | هذه الموسيقى صاحبته ـ كعلامة مميزة ـ حتى بقية أيامه |
O meu pai não mostrou muito disso nos seus últimos dias. | Open Subtitles | لم يظهر والدي الكثير من ذلك في أيامه الأخيرة |