"أي جزء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Que parte
        
    • Qual parte
        
    • alguma parte
        
    • nenhuma parte
        
    • fazer parte
        
    • qualquer parte
        
    • Qual foi a parte
        
    • que zona
        
    • Qual é a parte
        
    • qual a parte
        
    Por curiosidade, de Que parte da América é que é aquele sotaque? Open Subtitles ينتابني الفضول ، من أي جزء من أمريكا تلك اللهجة ؟
    Faz ideia em Que parte do hospital nós estamos agora? Open Subtitles الديك اي فكرة عن أي جزء بالمشفى نحن حاليا؟
    Mas quando lhe perguntaram Que parte da imagem utilizava para identificar o peixe, eis o que ela salientou. TED لكن بعد ذلك عندما سألوه أي جزء من الصورة كان يستخدم فعلياً لإيجاد السمكة إليكم ما أبرزه.
    Qual parte, a verdade ou o fato que você não confiou nela o bastante para contar-lhe isso? Open Subtitles أي جزء ، الحقيقة أم واقع أنكِ لم تثقِ بها كفاية لمشاركتها بهذا؟
    Você não disse de Que parte dos Estados Unidos vem, Menina... Open Subtitles بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا أتيتي
    Não sabemos Que parte de nós devemos dar, ou, como ocorre tantas vezes, a parte de nós que podemos dar não é desejada. Open Subtitles اما نحن فلا نعرف أي جزء من أنفسنا قابل لإعطاء أو،فيأكثرالأحيان الجزء الذى علينا ان نعطيه ليس هو المطلوب
    Porque eles morreram à uns anos atrás. Que parte é que vos tá a confundir? Open Subtitles لأنهما ماتا قبل أعوام طويلة أي جزء يحيركما ؟
    Então, Que parte disso tudo era para me fazer sentir melhor? Open Subtitles إذاً, أي جزء من هذا الكلام سيجعلني أشعر بالتحسن؟
    Bem, Joe, Que parte do " formal" não entendeste? Open Subtitles حسناً جو ، أي جزء من الرسميات لم تفهمه ؟
    Que parte desse código é que tens problemas em crackar? Open Subtitles أي جزء من الجملة تواجه صعوبة في فهمه ؟
    Depende de Que parte te estás a referir. Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه
    - Não tenho a certeza de Que parte da galinha é que tem esta forma, mas o meu palpite é que esta é a pata... Open Subtitles لا أعرف هذه القطعة من أي جزء من الدجاجة أعتقد أنها من القدم
    Depende de Que parte te estás a referir. Open Subtitles حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه
    Em Que parte do governo? Ou isso também é secreto? Open Subtitles في أي جزء من الحكومة أو إنه أمر سري أيضاً؟
    Que parte de "raptos alienígenas" não é neurológica? Open Subtitles أي جزء من تخيلات إختطاف الفضائيين ليست عصبية؟
    Não consigo decidir Qual parte do teu indecoroso comportamento incomoda-me mais, se a decisão de interromper-me enquanto falava, a referência desagradável sobre puxar as rédeas da minha filha, ou essa crença idiota de que alguma vez iria receber ordens tuas! Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أقرر أي جزء من سلوكك الغير لائق يزعجني أكثر قرار مقاطعتي بينما أنا أتحدث
    Qual parte da Internet essas chaves controlam? Open Subtitles .. تحديداً أي جزء من الأنترنت تتحكم به هذه المفاتيح
    Alguém confirmará alguma parte da sua história? Por favor! Open Subtitles هل سيؤيد أي أحد أي جزء من روايتك اللعينة؟
    Outra coisa sobre um filme da Pixar é que nunca se considera completa nenhuma parte do filme até o filme inteiro estar terminado. TED الأمر الآخر حول بيكسار أنه لا يُعد أي جزء في الفيلم منتهيًا حتى ينتهي الفيلم بالكامل.
    Não quero fazer parte da tua experiência de pobreza. Open Subtitles لا أريد أي جزء من تجربتك للجوع الشديد.
    Não tive forças para discutir com a minha mãe, por isso renunciei a qualquer parte da minha herança. Open Subtitles لم يكن لدي القوة للجدال مع والدتي لذلك أنا لم أكتب أي جزء آخر عن ميراثي
    Podes, por favor, ir ver Qual foi a parte do "em silêncio" que eles não entenderam? Open Subtitles 'هل تذهب و ترى أي جزء من 'الهدوء لم يفهموه
    Mas assim não ia poder ver em que zona da cidade quero viver quando for para Harvard. Open Subtitles و لكن حينها لن أستطيع مشاهدة أي جزء من المدينة سوف أعيش فيه عندما أذهب إلى هارفرد
    E Qual é a parte do "estou bem" que não entendeu? Open Subtitles ''بالضبط أي جزء من جملة ''أنا بخير لم تفهمه ؟
    Diz qual a parte da baqueta que devo usar. TED تم إخباري أي جزء من العصى عليّ إستخدامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more