"أي علامات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sinais de
        
    • marcas de
        
    • Alguma marca
        
    • nenhum sinal
        
    • sinal de
        
    • sem marcas
        
    Em vez disso, até agora, as medições vindas do GCH não mostram sinais de novas partículas ou fenómenos inesperados. TED عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة.
    Não encontrei sinais de luta no local das explosões. Open Subtitles لم اجد أي علامات مقاومة في موقع التنقيب
    Mas nao revelaste os sinais de stress ou fatiga que costumam acompanhar estas alucinações. Open Subtitles لا تظهر عليك أي علامات بالتوتر التي تصاحب الهلاوس عادة
    Na noite em que ele foi a casa da sua irmã reparou se ele tinha arranhões, marcas de luta? Open Subtitles في ذلك اليوم الذي زار فية بيت أختك0 ألم تلاحظي أي جروح علية أي علامات لصراع ؟
    Não me lembro de marcas de algemas nos ossos da vítima. Open Subtitles أنا لا أذكر هناك أي علامات شق على عظام الضحية
    Alguma marca particular? Tinham tatuagens? Open Subtitles هل كان لديهم أي علامات مميزة أو وشوم؟
    Bem isso quer dizer que ele não mostrou nenhum sinal de sofrimento, mesmo depois de horas de tortura. Open Subtitles حسناً,هذا يعني أنه لم يُظهِر أي علامات ألمّ وصموده بعد كل هذا التعذيب
    Ela desaparece, umas 2, 3 semanas, então ela reaparece... sem os pesos, sem marcas. Open Subtitles هي تختفي أسبوعين و ربما ثلاثة... و عندما تظهر لن تكون عليها أي علامات سيكون إنتحار...
    E eu posso pesquisar a vida do garoto, procurar sinais de depressão. Open Subtitles ويمكنني ان أتفقد ملف الفتى الطبي للبحث عن أي علامات من أنه عانى من الإكتئاب
    Se mostrarmos sinais de oposição a Shiki, seremos imediatamente mortos. Open Subtitles اذا كان شخص ما يظهر أي علامات على المعارضة سيقتل على الفور ويكون بمثابة تحذير للبقية
    Este atacante não mostra sinais de nenhuma crença. Open Subtitles هذا المعتدي لم يظهر أي علامات على أي اعتقادات
    Tirando as marcas nos pulsos e nos tornozelos, não há sinais de tortura ou violência. Open Subtitles حسنا,بإستثناء أثار التقييد على رسغيه و كاحليه فلا توجد أي علامات على العنف أو التعذيب
    - Pode por favor procurar por alguns sinais de ansiedade ou de comportamento errático entre os passageiros da gravação de segurança? Open Subtitles أي علامات أو قلق أو سلوك شاذ على المسافرين في التسجيل الأمني؟
    No mês passado tive de fazer um cateterismo cardíaco num paciente sem sinais de doença no coração. Open Subtitles الشهر الماضي، اضطررت لعمل قثطرة قلبية لمريض ليس لديه أي علامات داء قلبي.
    Deve ter visto sangue, marcas de corpos arrastados. Open Subtitles هل رأيت آثار دماء ؟ أي علامات سَحْب جُثَث في الأرض ؟
    Não vejo marcas de sela nem manchas de suor. Open Subtitles حسنا , انا لا أرى أي علامات سرج او بقع عرق ؟
    A tua mãe, tem Alguma marca na pele? Open Subtitles هل يوجد أي علامات على جلد والدتك ؟
    Uh, há Alguma marca no carro? Open Subtitles هل هناك أي علامات على السيارة ؟
    O médico legista não viu nenhum sinal de luta, porque, obviamente, encarregou-se dela com bastante rapidez. Open Subtitles الطبيب الشرعي لم ير أي علامات على الصراع لذا من الواضح انها تخلص منها بسرعة أدلة المقذوفات أكدت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more