"أي مكان حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lado nenhum até
        
    • lugar nenhum até
        
    • lado nenhum sem
        
    • lado nenhum enquanto
        
    • lado algum até
        
    • nenhum lugar até
        
    • lugar nenhum antes
        
    Não, não vou a lado nenhum até me contares o que se passa. Open Subtitles لا , لن أذهب الى أي مكان حتى تخبرني مالموضوع
    Esta mulher não vai a lado nenhum até eu autorizar. Open Subtitles هذه الإمرأةِ لا تَذْهبُ أي مكان حتى أُوضّحْها
    Não vou a lado nenhum até você me dizer o que se está realmente a passar neste dique. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد
    Não vais a lugar nenhum até eu ter o que quero. Open Subtitles لن تذهبي في أي مكان حتى أحصل علي ما أريد
    Não vai a lado nenhum sem eu ter o Hewitt. Open Subtitles لن تذهبي إلى أي مكان حتى أحصل على هيويت
    Não vou a lado nenhum enquanto não confessares o que fizeste. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تعترف بما فعلته.
    Não vou a lado algum até saber quem são e o que se passa. Open Subtitles انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري
    Não vais a nenhum lugar, até que ele seja removido. Open Subtitles ولن تذهب إلى أي مكان حتى يزول هذا الاستهداف
    Acho que não vou a lugar nenhum antes de conversarmos, pois não? Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني لن أذهب في أي مكان حتى نفعل، أنا؟
    Não, não vais a lado nenhum até que resolvamos isto. Open Subtitles أنت لن تذهب إلي أي مكان حتى نحل هذا الأمر
    Está uma Confessora presente. Não levará o rapaz a lado nenhum até que lhe responda. Open Subtitles يوجد مؤمنةً هنا لن تأخذ الصبيّ إلى أي مكان حتى تجيبها
    Mas estão a passar-se coisas que não consigo explicar, e não vou a lado nenhum até que possa. Open Subtitles لكن ثمة أشياء تحدث هنا لا أقدر حتى على التفكير بتفسيرها. ولن أذهب إلى أي مكان حتى أقدر.
    Fique. Não vou a lado nenhum até falares comigo. Open Subtitles لن أذهب الى أي مكان حتى تتكلمي معي
    Não vou a lado nenhum até me contares a verdade. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تقول لي الحقيقة.
    Não! Não vou a lado nenhum até sabermos que aquele louco foi embora. Open Subtitles كلا ، لن اذهب إلى أي مكان حتى استيقن أن ذلك المسخ قد رحل
    Mas não irá a lado nenhum até o Crunch aparecer com a prova de propriedade, o qual ele tem. Open Subtitles و للتأكد من أنها ليست مسروقة و لكنها لن تذهب في أي مكان حتى يظهر كرانش مع إثبات الملكية , و الذي هو معنا
    Não vai a lugar nenhum até conseguir algumas respostas. Open Subtitles أنت لن تذهبي إلى أي مكان حتى أحصل على بعض الأجوبة
    Ele é meu dançarino, e ele não vai a lugar nenhum... até que ele ganhe os seus trocados. Open Subtitles هو راقصي ولن يذهب إلى أي مكان حتى يحصل على البقشيش
    Por isso, não vou a lugar nenhum até que saiba que não foi em vão. Open Subtitles لذلك لن أذهب إلى أي مكان حتى أعلم أنه لم يمت من أجل لا شيء
    E, segundo, não vamos a lado nenhum sem resolver isto. Open Subtitles وثانياً، لن نذهب إلى أي مكان حتى نحل هذه المشكلة
    - Aquele rapaz não vai a lado nenhum enquanto eu não acabar a minha investigação. Open Subtitles هذا الفتى لن يذهب إلى أي مكان حتى أنهي تحقيقي
    E fica quieta. Não vás a lado algum até que eu volte. Open Subtitles ابقي مكانك، ولا تذهبي إلى أي مكان حتى أعود
    Kiera, vi em todo o lado, não o vejo em nenhum lugar, até vi debaixo do sofá, caso ele estivesse a esconder-se. Open Subtitles كييرا ، لقد بحثت في كل مكان لا يمكنني إيجاده في أي مكان حتى أنني بحثت تحت الأريكة في حالة انه كان مختبأ
    Com isto, quero dizer que não iremos a lugar nenhum antes de eliminarmos aquele submarino. Open Subtitles قبل ذلك، أعني أننا لا أذهب إلى أي مكان حتى أخذنا إلى أن الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more