"أي نوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • - Que tipo
        
    • De que tipo
        
    • qualquer tipo
        
    • Que espécie
        
    • Que tipo de
        
    • algum tipo
        
    • qual
        
    • Que raio
        
    • Que género
        
    • qualquer espécie
        
    • nenhuma
        
    • Em que tipo
        
    • nenhum tipo
        
    • o tipo
        
    • qualquer outra
        
    - Bem, nasci em... - Que tipo de peças escreves? Open Subtitles حسناً لقد ولدت في أي نوع من المسرحيات تكتب؟
    - Que tipo de puta aceita cartão de crédito? Open Subtitles أي نوع من العاهرات تدفع لها ببطاقة إئتمان؟
    Sim, mas De que tipo de civilização é que está a falar? Open Subtitles نعم، ولكن أي نوع من الحضارة؟ التي تتحدث عنها أيها المخلوق؟
    A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. TED ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود.
    A verdade, é que não sabes o que sentes, só sabes Que espécie de homem queres ser. Open Subtitles للحقيقة، لن تعرف حقيقة شعورك إلا أنك ستدرك أي نوع من الرجال تريد أن تكون
    Que tipo de coisas mesquinhas não saem da nossa boca? TED أي نوع من الأشياء الصغيرة التي لا تتفوه بها؟
    Uma vez pensei que podiam ser algum tipo de coordenadas. Open Subtitles ظننت مرة إنها قد تكون إحداثيات من أي نوع.
    Antes de deixar um Ministro qualquer entrar neste bar, preciso de saber qual das duas verdadeiras religiões você representa. Open Subtitles رويدك , قبل أن أسمح لـ القسيس بالدخول إلى الحانة أي نوع من الطوائف الدينية تمثل ؟
    Que raio de enfermeira sou eu se nem lhe sei dar os comprimidos? Open Subtitles أي نوع من الممرَضات سأكون لو فشلت في مهمة بسيطة جداً كتَوزيع الدواء؟
    Que género de homem quer ficar com um caniche arraçado de Labrador? Open Subtitles أي نوع من الرجال يرفع دعوى قضائية لحضانة كلب لابرادور جعيد؟
    - Que tipo de histórias? - Ninguém sabe como ele é. Open Subtitles ـ سمعنا حكايات فحسب ـ أي نوع من الحكايات ؟
    Dá-nos uma resposta. - Que tipo de pergunta é? Open Subtitles أعطنا إجابة أي نوع من الأسئلة هذا ؟
    - Ele está a falar-me de um embarque. - Que tipo de embarque? Open Subtitles ـ أخبروني بشأن السلع المشحونة هناك ـ أي نوع من السلع تقصد؟
    - Que tipo de preto feio como tu poderia ter uma rapariga como ela? Open Subtitles أي نوع من الزنوج مثلك يريد الحصول على فتاة مثلها ؟
    Pois, também sabemos todos De que tipo. Open Subtitles نعم. نحن جميعاً نعلم أي نوع من الأفكار أيضاً
    É preciso começar a procurar um local para viver, antes de receber qualquer tipo de assistência social. TED يأتي بعدها البحث عن مكان لتسكن فيه قبل أن تتلقى أي نوع من المساعدة الاجتماعية.
    Que espécie de homem é esse chefie dos escravos? Open Subtitles من أي نوع من الرجال قائد العبيد هذا؟
    Então eu disse, vou colocar um círculo, ver Que tipo de padrões obtenho, bum, o Sistema Vermelho. TED لذلك، قلت إن كنت سأضع دائرة، لأرى أي نوع من الأنماط سأحصّل، بوم، النظام الأحمر.
    algum tipo de fio podia funcionar. Qualquer condutor, na verdade. Open Subtitles أي نوع من الأسلاك سيفلح أي نوع من الموصلات
    Com efeito, um ciclo vicioso de medo, ansiedade, desconfiança e incompreensão estava estabelecido, e esta era uma batalha na qual eu me sentia impotente e incapaz de estabelecer qualquer tipo de paz ou reconciliação. TED في الواقع، حلقة مفرغة من الخوف، والهروب، عدم الثقة وسوء الفهم كانت قد تشكّلت وقد كانت معركة شعرت فيها بالعجز وغير قادرة على تكوين أي نوع من السلام أو المصالحة.
    Que raio de mundo é este em que as pessoas não podem pensar nelas mesmas? Open Subtitles أي نوع من العالم هو .. و الذي فيه الناس لا يفكرون إلا في أنفسهم؟
    Não saberia Que género de participação apresentar. Open Subtitles لا أعرف أي نوع من التقارير علي أن أقدم أيها المركز
    Nada de pistolas, nem dinheiro, nem qualquer espécie de arma. Open Subtitles لا مسدسات, لا أموال, لا أسلحة من أي نوع.
    Eu caí no amor com ela, na circunstância... de que ela viveria mais tempo que eu... não há nenhuma condição no amor, assim também não deve haver pesares. Open Subtitles انا لم اقع بحبها على شرط ان تعيش اطول مني لا يوجد هناك شروط بالحب لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف
    O que estamos a fazer agora é tentar descobrir em Que tipo de exoplanetas, quais os gases que podem ser atribuídos à vida. TED وما نقوم به الآن هو مجرد محاولة لمعرفة على أي نوع من الكواكب الخارجية أي الغازات يمكن نسبتها الحياة.
    E alguns outros que não são usados no conjunto de 20, não aparecerão de todo em nenhum tipo de concentração. TED وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز
    Podes dizer-me o tipo de cirurgia que o fantasma estava a realizar? Open Subtitles هل بوسعك إخباري أي نوع من الجراحات يقوم بها هذا الشبح؟
    Pedi-lhe para me fazer sanduíches ou canja com massa ou qualquer outra comida como a que os meus amigos comiam. TED طلبت منها أن تصنع لي شطيرة أو حساء الدجاج أو أي نوع من الأطعمة التي يأكلها أصدقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more