"أَحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Preciso de
        
    Eu não Preciso de um quarto. Preciso de um telefone. E este? Open Subtitles لا، لا، أنظر ، أنا لست بحاجة إلى غرف أَحتاج هاتف
    Preciso de arrefecer. Todos os quartos têm ar condicionado. Open Subtitles أَحتاج للتبريد أوه ، حسناً ، كل غرفنا
    Preciso de uma mulher. É o tipo de trabalho para que foste preparada. Open Subtitles أَحتاج إمرأة لهذا العمل انه من العمل تدربتي عليه
    Vim ver você e Preciso de ajuda. Open Subtitles جئت لأرى كيف تعملين وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة
    Isto aconteceu no Iémen, a três mil milhas daqui. Preciso de mais tempo. Open Subtitles هذا الشيء حدث على بعد 3000 ميلاً أَحتاج وقت أكثر
    Preciso de homens no caminho Este. Open Subtitles أَحتاج الرجال بالأعلى على سقف الجانب الشرقي
    - John, Preciso de reforços. - Não precisa nada. Open Subtitles جون، أَحتاج إلى دعم أنك لست بحاجة إلى دعم
    Preciso de informações de um comité secreto no governo dos EU. Open Subtitles أَحتاج إلى معلومات بخصوص لجنة سرّية كانت تعمل من خلال حكومة الولايات المتحدة
    Ainda não me vai querer, agora já não me quer e agora Preciso de mais pétalas. Open Subtitles لا يزال يحبني يحبني أكثر والآن أَحتاج أوراق تويجيةَ أكثر
    Acho que não Preciso de conselhos de como ser porreiro, mas sim, vai em frente, põe-no em cima de mim. Open Subtitles لا أعتقد أنني أَحتاج نصيحة كيف أكون رائعا، لكن حسنا، عظيم، ضعيه علي.
    Preciso de descer até a pista para ver o carregamento. Open Subtitles أَحتاج للنزول إلى المدرج لمراقبة التحميل
    É uma perda de energia e Preciso de uma grande reportagem para me tornar pivot. Open Subtitles انه اهدار لطاقاتنا وأنا أَحتاج لتقرير واحد كبير ، يارجل للحصول على تلك المنضدة
    Preciso de guiá-la, mas ela odeia-me por causa isso. Open Subtitles أَحتاج لتوجيها لكنّها تكرهني لأني أفعل ذلك
    - Com certeza. Olá, querida. Preciso de entrar para falar com a Vice. Open Subtitles يمرحبا يا حلوة أَحتاج لرُؤية نائبة الرئيس
    Preciso de grãos de café quando saio. Open Subtitles أَحتاج حبات القهوة عندما أكون خارجاً وحول
    Nada de fianças... Só petições. Mas eu Preciso de dinheiro! Open Subtitles لا فواتير، عروض وحيدة لكني أَحتاج مالاً
    Preciso de uma resposta da América ao meu telegrama e a história fica completa. Open Subtitles أنا فقط أَحتاج جواباً "من برقيتِي من "أمريكا والقصة الكاملة
    Nesta altura Preciso de todos os meus soldados! Vamos atrás deles! Open Subtitles الآن أَحتاج لكل جندي لدي سنطاردهم
    Preciso de gasolina. A gasolina acabou-se ontem. Open Subtitles أَحتاج بعض الوقود أوه ، نفذ الوقود أمس
    Cidadãos, Preciso de fogo. - Quem és tu? Open Subtitles أيها مواطنون، أَحتاج قوة نارية - من أنت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more