"أُريدُكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quero
        
    • Preciso
        
    Na verdade, sim. É exatamente isso que Quero que faças. Open Subtitles في الحقيقةِ، أجل، ذلك بالضبطِ ما أُريدُكَ أن تفعله.
    Quero que saibas, Dino, que não guardo rancor. Open Subtitles أُريدُكَ ان تعرِف يا دينو ليسَ لدي مشاعِر كُره ناحيتَك
    Quero que recebas educação, Quero que obtenhas o diploma... Open Subtitles أُريدُكَ أن تنالَ تعليمَك أُريدُكَ أن تحصَلَ على شَهادَة تباً لذاك
    Preciso de ti para garantir que a polícia não aparece. Open Subtitles أُريدُكَ أن تتأكد، من عدم إستجابة الشرطة
    Preciso que investigues uma matricula de carro. Open Subtitles أُريدُكَ أن تقوم ببحث للوحة سيارة، من أجلي
    Não Quero que te aproxime desse asqueroso nazista. Open Subtitles أُريدُكَ ان تبتعِد عن ذلكَ النازي الحقير
    Quero que translade a meu irmão a Emerald City, McManus. Open Subtitles ماكمانوس، أُريدُكَ أن تنقُلَ أخي إلى مدينة الزُمُرُد
    Quero que sugira ao Glynn que é hora de fazer provas de drogas ao azar. Open Subtitles أُريدُكَ أن تقترِح على غلين أنهُ آن الأوان للقِيام بفَحصٍ عَشوائي للمخدرات
    Quero que atira às terapias de drogas. Open Subtitles أُريدُكَ الآن أن تأتي لجلسات النُصح عن المُخدرات
    Despedi-me de meu advogado de porcaria, Quero que você me represente. Open Subtitles لقد طردّتُ مُحاميَّ الفاشِل و أُريدُكَ أن تُمَثِلَني
    Quero que contate a seu editor e lhe mostre esses poemas. Open Subtitles أُريدُكَ أن تتصِلَ بناشرِك و تُريهِ تلكَ القصائِد
    Mas temos um acerto com o Wangler. Não Quero que enfaixa heroína. Open Subtitles لكن لدينا ترتيب معَ وانغلَر لا أُريدُكَ ان تبيعَ المخدرات
    A próxima vez que atadura, Quero a seu lado. Open Subtitles انظُر، في المَرة التاليَة التي يَبيعُ فيها، أُريدُكَ بِجانِبِه
    Quero que me deixe matar a outra pessoa. Open Subtitles أُريدُكَ أن تَسمَحَ لي بِقَتلِ أحدٍ آخَر
    Sim. Quero que entregue o outro pacote em casa dos avós. Open Subtitles أُريدُكَ أن تُرسِلَ الطَرد الآخَر إلى مَنزِل الجَدِّين
    Clayton, vou pedir te algo e Quero que me diga pela alma de seu pai a verdade absoluta. Open Subtitles كليتون، سأَسألُكَ شيئاً و أُريدُكَ أن تَحلِفَ بروحِ والِدِك بأنكَ ستُخبِرُني الحَقيقَة المُطلقَة
    Preciso que relates o roubo, e envia um e-mail com o número do relatório para este endereço. Open Subtitles أُريدُكَ أن تبلغ عنّها كمسروقة، ثم أرسل رقم التقرير، إلى هذا البريد الالكتروني
    Deixei um pacote para ti no local. Preciso que descubras o que ele sabe. Open Subtitles تركتُ لكَ أمتعةٌ في موقع الحادث أُريدُكَ أن تكتشف، أيَّ كان ما يعرفه
    Pode dar-me o sermão depois. Agora Preciso que me traga a mala. Open Subtitles يمكنُكَ أن تُحاضرني لاحقاً حالياً أُريدُكَ أن تجلب ليَّ الحقيبة
    Preciso que me diga que o fez antes de lhe balear as entranhas. Open Subtitles أُريدُكَ وحسب أن تُخبرني أنّكَ قتلتها قبل أن أطلق عليكَ الرّصاص.
    Preciso que vás buscar aquela mala e que ma tragas o mais rápido possível. Open Subtitles أُريدُكَ أن تحصل على الحقيبة وتُعطيني إياها بأقرب وقتٍ ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more