| Teve uma trabalheira terrível para tentar tirar-me do caminho. | Open Subtitles | لقد تكبدتَ عناءًا كبير لتحاول إبعادي عن المسار |
| Teve uma trabalheira terrível para tentar tirar-me do caminho. | Open Subtitles | لقد تكبدتَ عناءًا كبير لتحاول إبعادي عن المسار |
| Convenceram os meus pais a afastar-me de si, dizem que fez coisas que não fez. | Open Subtitles | طلبوا من أبوي إبعادي قالوا بأنّك فعلت أشياء لم تفعلها |
| Tens a certeza que não estás apenas a tentar afastar-me da tua querida mãe? | Open Subtitles | أمتأكّد بأنك لا تحاول إبعادي عن أمك الجميلة؟ |
| Nenhum desenho animado futurístico me manteria longe de ti. | Open Subtitles | لا رسوم متحركة في المستقبل يمكنها إبعادي عنك |
| Na noite que fui banido, coloquei esta gravata na árvore para poder achar o caminho. | Open Subtitles | ليلةَ إبعادي شددتُ ربطة العنق هذه على تلك الشجرة كي أعثر على طريق العودة لدياري |
| Sou um piloto e ninguém me vai afastar do céu. | Open Subtitles | أنا طيار، ولا أحد يقدر على إبعادي عن السماء |
| Mas é fácil para ti deixar-me de lado enquanto ele tem 3 anos. | Open Subtitles | ولكن من السهل عليك إبعادي عندما يكون في عمر الثالثة ماذا ستفعلين عندما يكون |
| Não vês que mandar-me embora não foi proteger-me, foi rejeitar-me? | Open Subtitles | ألا تُدرك بأن إبعادي هذا عنك لم يكن من أجل حمايتيّ ولكن كان رفضاً لي. |
| Está a tentar fazer com você pareça melhor, está a tentar tirar-me da jogada? | Open Subtitles | ماذا، أتحاولين تحسين موقفك أتحاولين إبعادي عن دائرة المتنفّذين؟ |
| Ele vai tirar-me do meu campeonato. | Open Subtitles | تعرفين أن شخص مثله يحب إبعادي عن عملي |
| Não podes continuar a tirar-me do caminho dos comboios que passam. | Open Subtitles | لا يُمكنك مُواصلة إبعادي عن الخطر. |
| Estás só a querer tirar-me do caminho para ficares com a Lana. | Open Subtitles | إنك فقط تحاول إبعادي عن (طريقك لكي تكون مع (لانا |
| Estou a começar a pensar que estás a querer afastar-me do meu jogo de xadrez. | Open Subtitles | حسناً، أتعلمين؟ بدأتُ أشعر وكأنكِ تتعمّدين إبعادي عن مباراتي في الشطرنج |
| Era como se tentasse afastar-me de... do que seja que ele estivesse a tenta assustar, sabes? | Open Subtitles | كان وكأنّه يحاول إبعادي عمّا كان يحاول إرعابه للرحيل. |
| Ela tentou afastar-me de procurar dentro da firma. | Open Subtitles | لقد حاولت كثيرا إبعادي عن البحث داخل الشركة |
| Ela está a tentar afastar-me? | Open Subtitles | هل تحاول إبعادي بعيداً؟ |
| Nada me pode fazer ficar longe de ti por muito tempo. | Open Subtitles | لا شيء يمكنه إبعادي عنكِ طويلاً |
| Fui banido durante dez anos. Finalmente consegui uma segunda oportunidade no Laugh-In. | Open Subtitles | تم إبعادي لـ8 سنوات ، وأخيراً حصلت على فرصة أخرى ببرنامج (الضحك) |
| Eu já percebi, até mereço, mas por favor... não me pode afastar desta cirurgia. | Open Subtitles | فهمت ذلك , أنا أستحق ذلك أرجوكِ لا تستطيعين إبعادي عن هذه الجراحة |
| Não podes só por-me de lado. | Open Subtitles | لا تستطيع إبعادي |
| Poderia até mandar prender-me por adultério ou, pior ainda, mandar-me para um convento. | Open Subtitles | يمكنه حتى أن يتسبب بأعتقالي بتهمة الزنا أو أسوأ من ذلك، إبعادي إلى دير |