"إبقاء الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manter isto
        
    • manter isso
        
    • mantê-lo
        
    • manter em
        
    • manter tudo
        
    • manter o
        
    • de manter
        
    Não te preocupes, consigo manter isto engraçado pelo menos mais dois minutos. Open Subtitles لا تقلق يمكنني إبقاء الأمر مضحكاً لدقيقتين أخريين على الأقل
    E por agora talvez fosse melhor manter isto entre nós, sim? Open Subtitles وربما ينبغي إبقاء الأمر بيننا في الوقت الحالي، حسناً
    A esquadra não sabe que estamos aqui para recuperar a tua arma, e temos de manter isso assim. Open Subtitles لا يعلمون بأنّنا هنا نستعيد مسدّسكَ، وعلينا إبقاء الأمر هكذا
    Olha, operações secretas do governo, Exército, empresa de segurança privada, seja o que for que esta gente faz para viver, querem mantê-lo secreto. Open Subtitles الحكومة, الشرطة, الجيش أيّاً كان ما يفعلونه لكسب قوتهم يريدون إبقاء الأمر سرّاً
    Não pode dizer que é outra coisa, ou manter em segredo? Open Subtitles ألا يمكنك تخفيف العلاج , و إبقاء الأمر سرّاً ؟
    Até que pensei que manter tudo escondido também era pecado, por estar a mentir a toda a gente. Open Subtitles ولكني بعد ذلك فكرت أن إبقاء الأمر مخفياً هو خطيئة أيضاً، لأني كنت أكذب على الجميع
    Esperava manter o segredo, não esperava que ouvisses. Open Subtitles كنت أرجو إبقاء الأمر سرّاً فلمْ أتوقّع أنْ تسمعيه
    Sabes que tentamos manter isto em segredo, certo? Open Subtitles أنتَ تدرك, أننا نحاول إبقاء الأمر سراً, صحيح؟
    Não fazia sentido manter isto em segredo, agora que todos já o viram. Open Subtitles إبقاء الأمر سرًا كان بلا معنى بما أن الجميع قد رأوه
    Queria relembra-lá que deverá manter isto em segredo, porque, se a história fôr divulgada, ou aparecer no "Twitter", haverá consequências. Open Subtitles أود أيضًا أن أذكركِ في إبقاء الأمر سرًا، لأنه إن تسربت القصة، أو نُشرت على "تويتر"، ستكون هنالك عواقب.
    É imperativo manter isto em segredo. Open Subtitles -قبل أن يظهر الموضوع للعلن -من الضروري إبقاء الأمر طيّ الكتمان
    Então, precisamos manter isto em privado. Open Subtitles إذاً علينا إبقاء الأمر في نطاق ضيق
    Torna as coisas mais excitantes manter isto em segredo. Open Subtitles إبقاء الأمر سراً يجعله أكثر إثارة
    Um homem importante como o Ray deve querer manter isso em privado. Open Subtitles رجل ذو شأن مثلك قد يرغب في إبقاء الأمر سرياً
    Eles acham que eu faria qualquer coisa para manter isso em segredo. Open Subtitles لذلك كانوا يعتقدون بأنني قد فعلت شيئا لحملها على إبقاء الأمر سرا
    Então, quem é ele? Estás a tentar manter isso em segredo? Open Subtitles هل تحاولين إبقاء الأمر سراً ؟
    Entende que mantê-lo em segredo seria uma desonra. Open Subtitles تعتقدُ بأن إبقاء الأمر سِراً سيكون مُخلاً بالشرف
    E quero mantê-lo. Open Subtitles وأريد إبقاء الأمر كذلك
    Mas quando o Greg e eu descobrimos que ele tinha sido morto, ele disse que tínhamos de manter em segredo. Open Subtitles ولكن عندما اكتشفتُ أنا و(غريغ) أنّه قتل قال أنّ علينا إبقاء الأمر سراً
    Vio a lançar uma carrinha. ou que a polícia de Pacific Bay tem algum tipo de super-policia que estão a tentar manter em segredo. Open Subtitles أمسكَ الرصاصات المنطلقة من مسدسي، وهذايعنيإما أنا مجنوناً.. أو شرطة الخليج (الباسيفيك) لديها شـُرطي خارق، و يحاولون إبقاء الأمر سرّاً.
    Tentei manter tudo calmo, sabem, porque eu sou o homem e tudo isso. Open Subtitles ، حاولت إبقاء الأمر سراً لإنني ، كما تعلمون ، الرجل وكل تلك الأشياء
    O Dir. desportivo, a Presidente da Universidade e alguns doadores ajudaram a manter tudo em águas rasas. Open Subtitles المُدير الرياضي ، رئيسة الجامعة وبعضاً من المُتبرعين الأغنياء للغاية ، جميعهم ساعدوا في إبقاء الأمر سراً
    O tipo do correio nocturno. Que hipóteses temos de manter o sigilo? Open Subtitles ما هي حظوظنا في إبقاء الأمر سراً برأيك؟
    Se eu disser, é capaz de manter segredo? Open Subtitles إذا فعلت, هل يمكنك إبقاء الأمر سرا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more