"إتخاذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tomar
        
    • decisão
        
    • agir
        
    • decidir
        
    • acção
        
    • fazer uma
        
    • tomarem
        
    • tomadas de
        
    • tomada
        
    Quem aprende, recebe informação de quatro maneiras para que possa tomar decisões. TED هناك أربع طرق يتلقى فيها المتعلمين المعلومات من أجل إتخاذ القرارات.
    Gosto sempre de pilota-lo quando tenho de tomar uma grande decisão. Open Subtitles أحب أن أطير بها عندما يتوجب علي إتخاذ قرار كبير
    Eu estou aliviado. Assim só temos de tomar uma decisão na vida. Open Subtitles تمت إراحتي، الآن ليس علينا إلاّ إتخاذ قرار واحد في الحياة
    Mas foi só depois de ver o teu filme que resolvi agir. Open Subtitles لكن بعد أن شاهدت فيلمك أدركت أن علي إتخاذ قراراً
    - Não te consegues decidir. Open Subtitles أتعرفين ما مشكلتك ؟ أنه لا يمكنك إتخاذ قرار.
    Em terceiro lugar... uma acção contra os organizadores do comício. Open Subtitles ثالثا إتخاذ تصرف ضد المنظمات التى تقوم بحشد الجماهير
    "que devo mudar para fazer uma descoberta de mim mesma. Open Subtitles بأنه علي إتخاذ فرصتي لأقوم بالأستكشاف بنفسي
    Permitam-me explicar a nossa presença aqui antes de tomarem qualquer atitude. Open Subtitles إسْمحُوا لي بتَوضيح سبب وجودنا هنا قبل إتخاذ أيّ إجراء
    Quero mostrar-vos algumas ilusões cognitivas, ou ilusões de tomadas de decisão. TED لذا أريد أن أعرض عليكم أوهام معرفية، أو أوهام إتخاذ القرار، بنفس الطريقة.
    Uma entidade extraterrestre capaz de tomar hospedeiros humanos, parecidos com os Goa'uid e que parece conseguir passar de pessoa a pessoa. Open Subtitles مبدئياً الكيان الفضائي قادر على إتخاذ البشر كمستضيفين , ليس كماالجوائولد يبدوا أنها قادرة على التنقل من شخص لشخص
    Mas quando se confirmam as nossas piores suspeitas, podemos tomar medidas. Open Subtitles ..لكـن ، الأسـوء من الشكوك المؤكـده انه يمكننا إتخاذ إجـراء
    Chegou a altura em que temos de tomar uma decisão. Open Subtitles لقد حان الوقت الذي يجب علينا حقاً إتخاذ القرار
    Na verdade, antes de tomares alguma decisão na tua vida, mesmo que seja irrelevante, liga primeiro à tua mulher. Open Subtitles في الحقيقة , قبل إتخاذ أي قرار في حياتك لا يهم كم هو صغير إستدعي زوجتك أولا
    Estás a agir como se não conseguisse tomar decisões sozinha. Open Subtitles أنت تتصرف كأنني لايمكنني إتخاذ قراراتي بنفسي
    Direi que um príncipe deve agir com prudência. Open Subtitles أقول أن الأمير يجب أن يكون متمهل في إتخاذ القرار
    Já não pode decidir isso! Open Subtitles لقد فقدت فرصة إتخاذ ذلك القرار منذ زمن طويل
    Em breve, teremos de decidir remover as ligações à força. Open Subtitles سيتوجب علينا إتخاذ القرار سريعاً حول إزالة الوصلات بشكل إجباري
    "Chefe de departamento, contactar Charles Thompson "antes de qualquer outra acção". Open Subtitles رؤساء الأقسام إتصلوا بـ تشارلز تومبسون قبل إتخاذ أي عمل
    Se não consegues fazer uma escolha, então será melhor colocares-te de joelhos e mãos no chão e rezar para que algo te ajude a tomá-la. Open Subtitles إن لم تستطع إتخاذ هذا القرار فالأضل أن تنحني على يديك وركبتيك وتدعوا لشيء يوصلك إلى هذا
    Deixarei que os viúvos de West River Riding tomarem uma decisão. Open Subtitles ساترك أرامل غرب النهر يفكرون , من أجل إتخاذ قرار
    Portanto, convidar pessoas para todo o tipo de fóruns públicos, fazê-las participar nas tomadas de decisões é ótimo. TED لذا فدعوة الناس من كل ضروب المنتديات الجماهيرية، وجعلهم يشاركون في إتخاذ القرارات، في الحقيقة شئ عظيم.
    À melhor tomada de decisões e alcance de objectivos! Open Subtitles نخب إتخاذ القرار الحسن وخوض سبيل تحقيق غايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more