Era uma patrulha atrás de um bando de estranhos. | Open Subtitles | كانت دورية حراسة فى إثر زُمرة من الغرباء |
Tens a certeza que deves ir atrás do Dr. Burkhoff? | Open Subtitles | انت متأكد انك يجب ان تذهب فى إثر دكتور بيركهوف ؟ |
Um grupo de linchadores vai atrás desses vampiros. | Open Subtitles | كتبيه إعدام قدامه على إثر مصاصو الدماء هؤلاء |
O Departamento de Transportes estimou que, no ano passado, morreram 35 mil pessoas devido a acidentes rodoviários, somente nos EUA. | TED | قدّرت هيئة المواصلات أنه في السنة الماضية توفي 35000 شخص إثر حوادث سير في الولايات المتحدة وحدها. |
Está a parar a circulação devido à IGIV. | Open Subtitles | رسوب إثر الجلوبلين المناعي الدم لا يصل لرئتيه |
Já não conseguia ver-te a tomar estas coisas, dia após dia. | Open Subtitles | لم أتحمل أن أراكِ تبتلعين تلك الحبوب يوماً إثر يوم |
Dar um mergulho rápido, vestir o uniforme, depois ir atrás de alguns terroristas. | Open Subtitles | نأخذ جولة سباحة سريعة نلبس الزي العسكري مرة أخرى من ثم ننطلق في إثر بعض الإرهابيين |
Eles estão atrás de uma raposa mongol, um animal tão ardiloso que somente uma águia tem chance de capturá-lo. | Open Subtitles | هم على إثر ثعلب منغولي حيوان ٌ مُراوغ ٌ جدا ً, والنسر من لديه الفُرصة فقط للامساك به |
Quem está a ser roubado parece não saber que o ladrão está logo atrás, à procura de mais. | Open Subtitles | يبدو أنّ البطريق المسلوب ليس مدركاً أنّ اللص يتعقبه ويسعى في إثر المزيد |
Mas agora ando atrás de um homem mais depravado e difícil de localizar. | Open Subtitles | ولكنني الآن في إثر رجل أكثر انحرافًا، وأشدُ صعوبة في التتبع |
Pensas que eles estão só atrás de mim? | Open Subtitles | ـ لماذا لا يذهبون في إثر أي فرد آخر؟ |
Eles chegaram aqui, numa nave que caiu a dez anos atrás. | Open Subtitles | أتت إثر تحطم مركبة قبل 10 سنوات. |
A última transmissão da equipe de resgate, que foi à cidade próxima, Piedmont, atrás do satélite... | Open Subtitles | آخر إرسال لفريق إسترداد الذي ذهب إلى بلدة قريبة، "بيدمونت"، -على إثر القمر الصناعي |
Então, o advogado avisa-o de que o Doyle está na cidade e que vai atrás do Andrews. | Open Subtitles | و كذلكَ مُحاميك ، الّذي يبتزّكَ. (دويل) قدّ عاد للمدينة ، إنـّه في إثر (آندرز). |
É devido à IVIG. - O sangue não chega aos pulmões. | Open Subtitles | رسوب إثر الجلوبلين المناعي الدم لا يصل لرئتيه |
o Professor Jan faleceu, devido a um problema cardíaco. | Open Subtitles | توفي البروفسور جون في السجن إثر مرضن في قلبه لم يتمكنوا من علاجه |
- Não. Está morrer devido a um lobisomem. Não teria tempo para roubar sangue de ambos hospitais. | Open Subtitles | لا، إنّه يحتضر إثر عضّة مذؤوب، ولا يمكن أنّ الوقت وسعه لسرقة كلا المستشفتين |
Mas após a introdução da tecnologia da rádio, foi desenvolvido um novo sistema de tradução simultânea, | TED | لكن بعد ظهور تكنولوجيا الراديو، تم تطوير نظام جديد للترجمة الفورية على إثر الحرب العالمية الثانية. |
Quero dizer, não acha que é apenas uma pequena coincidência... que ele sofra uma overdose, uma semana após o crime do seu namorado? | Open Subtitles | ألا تلاحظين أنها صدفة غريبة أن يموت إثر جرعة مفرطة بعد أسبوع من جريمة صديقك؟ |
Surgiu do nevoeiro roxo após a escotilha explodir. | Open Subtitles | لقد سقطت إثر الهزّة البنفسجيّة عندما انفجرت الفتحة |
Sim, as coordenadas para um ataque de mísseis no Centro de Controle e Comando, "CCC". | Open Subtitles | أجل، لاحقنا تلك الإحداثيات إثر إصابة الصاروخ لمقر قيادتنا، |
Outras perdem-no depois de um acidente ou durante uma doença. | TED | والبعض الآخر يفقدها إثر حادث أو أثناء مرض. |