Acho que o facto de nos termos concentrado nas axilas, em parte, é porque elas são o lugar menos embaraçoso para se pedir amostras às pessoas. | TED | ولكن على الرغم من أننا قد ركزنا على الإبطين، أعتقد بأن ذلك راجع جزئيا لكونها أقل مكان إحراجا لطلب عينات منه من الناس. |
Isto não podia ser mais embaraçoso. | Open Subtitles | حسنٌ ، لا يمكن للموضوع أن يصبح أكثر إحراجا من هذا |
O desaparecimento do Openshaw, sem dúvida o resultado menos embaraçoso para si neste momento, tornou-se mutuamente benéfico. | Open Subtitles | واختفاء أوبنشو بمكننا القول إنها أقل النتائج إحراجا وفي هذه النقطة أصبحت المنفعة مشتركة |
Ele disse que seria embaraçoso se alguém descobrisse. | Open Subtitles | قال أنه سيكون إحراجا كبيرًا لو اكتشف أي أحدٍ ذلك |
Muitos dizem que o Mulder Assustador se tornou um embaraço. Um risco. | Open Subtitles | الكثير من الناس قالوا أن " مولدر " المخيف أصبح إحراجا ، مسئولية |
Realmente, isso é muito embaraçoso. | Open Subtitles | حقا.هذا من أكثر الموقف إحراجا |
Não, porque isso seria embaraçoso. | Open Subtitles | لا فهذا يسبب إحراجا |
embaraçoso e humilhante. | Open Subtitles | إحراجا وخزي |
Muitos dizem que o Mulder Assustador se tornou um embaraço. Um risco. | Open Subtitles | الكثير من الناس قالوا أن " مولدر " المخيف أصبح إحراجا ، مسئولية |
- Somos um embaraço. | Open Subtitles | نحن إحراجا. |