"إذا استطعت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se pudesse
        
    • Se conseguir
        
    • se puder
        
    • Se eu
        
    • se puderes
        
    • se você
        
    • se pudesses
        
    • se conseguisse
        
    • se conseguires
        
    Isso é tão querido, agora se pudesse entregar o diamante. Open Subtitles هذا حلوّ جدا الآن إذا استطعت الحصول على الماس
    Fora sugerido que se pudesse medir a velocidade da luz com precisão suficiente, talvez fosse possível deduzir as propriedades do éter. Open Subtitles وقد طرح أنه إذا استطعت قياس سرعة الضوء بدقة كافية، قد يكون من الممكن تماما للاستدلال بالفعل بخصائص الأثير.
    - Eu queria comer, Se conseguir encontrar alguma coisa que esteja quieta. Open Subtitles أنا أحب أن آكل إذا استطعت أن أجد شيئا يستحق الأكل.
    Mantenho-o na direcção correcta, se puder, mas mais nada. Open Subtitles سأبقيك في الإتجاه الصحيح إذا استطعت و لكن هذا هو كل شيء
    Se eu me conseguisse por de pé, cuidado. Open Subtitles إذا استطعت ان اقف على قدمي مجدداً عليك ان تحترس
    Arrepende-te, se puderes, mas assim continuarás por toda a eternidade. Open Subtitles قدم توبتك إذا استطعت ولكنك ستبقى هكذا حتى الأزل
    Bem, se pudesse enviar-lha, ficaria muito agradecida. Open Subtitles المهم، إذا استطعت ارساله إليها، سأكون ممتنة للغاية.
    se pudesse ser um tubarão, era um tubarão-tigre. Open Subtitles إذا استطعت أن أكون أي سمكة قرش سأكون سمكة قرش نمر
    se pudesse fazer tudo novamente, contava-te a verdade. Open Subtitles إذا استطعت أن أفعل هذا كله مجدداً فسأقول لك الحقيقة
    Um tipo de Shangri-la. se pudesse apenas entrar nele, seria feliz. Open Subtitles مثل الـ "شانغرلا"، إذا استطعت أن تدخل إليه لأصبحت سعيداً
    se pudesse falar com ele cinco minutos, seria fantástico. Open Subtitles إذا استطعت الحصول على خمس دقائق معه وهذا يعن كل شيء
    Achei que devia tentar a sorte como agricultor ou criador de gado... Se conseguir algum gado. Fazem bons biscoitos. Open Subtitles فكرتُ فيه أنه ربما أجرب العمل في الزراعة أو تربية الماشية إذا استطعت تدبير بعض الأنعام
    Amanhã à tarde Se conseguir voo. Open Subtitles حسناً ، بعد ظهر الغد إذا استطعت الحصول على رحلة من تقلني ن هنا
    Acho que, Se conseguir encontrar aquela bruxinha, aí, poderei finalmente livrar-me desta tralha toda. Open Subtitles أعتقد أنني إذا استطعت أن أجد الساحرة الصغيرة عندهايمكننيأن أنتهيمنكلهذهالأشياء.
    se puder confirmar que este é o mesmo homem que desarmou na praça... já seria o suficiente. Open Subtitles إذا استطعت أن تؤكد لي أن الرجل في الصورة هو الرجل عينه الذي انتزعت منه سلاحه في الساحة ، تحسم المسألة
    Estamos a montar uma equipa de busca com os bombeiros, se puder fazeres isso. Open Subtitles ونحن ننظم فرقة بحث في المطافئ إذا استطعت المجيء
    O promotor vai pedir para indicar o atirador, se puder. Open Subtitles سيطلب منك المدعي العام أن تحدّد مطلق النار إذا استطعت
    Se eu pudesse provar que eles influenciaram o juiz, Open Subtitles إذا استطعت إثبات أنهم أثرو في ذلك القاضي...
    Arrepende-te, se puderes, mas assim continuarás por toda a eternidade. Open Subtitles قدم توبتك إذا استطعت ولكنك ستبقى هكذا حتى الأزل
    Ou seja, se você a pode ver, ela pode verte. Está alerta. Open Subtitles وبمعنى آخر إذا استطعت أن تراهم إذا يستطيعون أن يروك فكن حذراً
    Quer dizer, se pudesses ameaçar expô-lo no teu jornal, ou mesmo contá-lo a um canal de TV... Open Subtitles أقصد إذا استطعت أن تهدده بأن تفضحه بأوراقك أو ربما أن تسٍرّبه إلى محطة تلفزيونية
    Pensei que, se conseguisse responder a estas perguntas, podia dar uma enorme contribuição para a minha cidade. TED اعتقدت أنني إذا استطعت الإجابة عن تلك الأسئلة يمكنني أن أُساهم بشكل كبيرة في مدينتي.
    Dou-te a informação se conseguires vencer o meu melhor lutador. Open Subtitles سأعطيك المعلومات إذا استطعت ان تهزمي أفضل مقاتل عندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more