Se tudo der certo e conseguir, irá para um quarto de casal. | Open Subtitles | إذا سار كل شي بخير ونجحت، سوف تنتقل إلى غرفة مزدوجة. |
Ele chegará a casa hoje, Se tudo correr como planeado. | Open Subtitles | سيصل للبيت اليوم إذا سار كلّ شيء كما خططنا. |
Se algo correr mal, mostra o teu saIvo-conduto e faz uma cena. | Open Subtitles | إذا سار شيئًا بشكل خاطئ، أظهر ترخيص سفرك و افتعل ضجة. |
Se não tiverem seguro, custa-vos 32 000 dólares ter um filho, Se tudo correr bem. | TED | إذا لم تكن تملك تأميناً، سيكلّلفك الأمر 32000 دولار لإنجاب طفل، إذا سار كلّ شيءٍ عل ما يرام. |
- Se as coisas não correrem bem... - Não fale assim. | Open Subtitles | حبيبى ، إذا سار كل شىء على مايرام لا تتكلمى بهذه الطريقة |
Se tudo correr bem, calculo que podemos carregar 150 barcos por dia. | Open Subtitles | إذا سار كل شيئ على مايرام حدسي أننا نستطيع تحميل 150 سفينة يوميا |
Se tudo correr como espero, você estará fora daqui ainda hoje. | Open Subtitles | إذا سار كلَ شيء كما توقَعته، فإنَك سترحل من هنا عصر اليوم |
Se tudo correr bem, deverás sair daqui por volta das 00h00 ou 00h30. | Open Subtitles | إذا سار كل شيء على ما يرام ستكون حراً بحلول منتصف الليل |
Segundo, Se tudo correr como eu estou a planear, vamos sair daqui hoje à noite. | Open Subtitles | الشيء الثاني إذا سار كل شيء بما أنا مخطط له نحن سنكون خارج هنا الليلة |
Ainda bem, porque Se isto correr bem vou nomear-te vice-presidente. | Open Subtitles | جيد، لأنه إذا سار الأمر بخير، سوف أجعلكِ نائبة الرئيس. |
Se em geral correr bem O tempo é mais além | Open Subtitles | إذا سار كل شئ كما هو مخطط نستطيع اللحاق بالوقت |
Se acontecer alguma coisa à casa me telefona imediatamente. | Open Subtitles | إذا سار أيّ شيء على نحو خاطئ في ذلك المنزل ، فأريدكَ أن تتصل بي على الفور أو يمكنك تنبيهي فحسب. |
Se tudo correr como previsto, sem contratempos, deve levar umas seis semanas. | Open Subtitles | إذا سار كل شيء على مايرام، بلا معوقات أمرٌ كهذا يستغرق حوالي ستة أسابيع |
Se tudo sair bem, a nossa família não voltará a viver nas sombras. | Open Subtitles | إذا سار كل شيء كما ينبغي فلن تعيش عائلتنا في الظل |
Se passar a nível nacional, de quanto dinheiro estamos a falar? | Open Subtitles | إذا سار هذا بشكل طبيعي ما مقدار المال الذي نتكلم عنه ؟ |
Se tudo correr bem, disseram que querem 23 kgs a cada 10 dias. | Open Subtitles | إذا سار الأمر جيداً،يقولون أنهم يحتاجون 50 باوند كل 10 أيام |
Se correr bem, pode dar-me a segunda dose. | Open Subtitles | إذا سار الأمر على ما يرام، فيمكنك إعطائي جرعة أخرى |
Se for bom e pessoas suficientes assistirem, mudarem de opinião, poderá voltar ao poder, antes do que imaginava. | Open Subtitles | إذا سار هذا بشكل جيد،إذا شاهده عدد كاف من الناس، وراجعوا آرائهم يمكنك العودة باتجاه الشرق بوقت أقرب ممّا توقّعنا بكثير |
Se tudo correr como parece, podem contratar-me cedo. | Open Subtitles | إذا سار كلّ شيء بهذه الطريقة لربّما يتم إختاري مبكرا |
Se der para o torto, a área toda fica perigosa pelas próximas década. | Open Subtitles | إذا سار الأمر بالخطأ, فهذه المنطقة ستعاني من آثار مواد خطر للعقد القادم |