"إذا سار" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se tudo der certo e conseguir, irá para um quarto de casal. Open Subtitles إذا سار كل شي بخير ونجحت، سوف تنتقل إلى غرفة مزدوجة.
    Ele chegará a casa hoje, Se tudo correr como planeado. Open Subtitles سيصل للبيت اليوم إذا سار كلّ شيء كما خططنا.
    Se algo correr mal, mostra o teu saIvo-conduto e faz uma cena. Open Subtitles إذا سار شيئًا بشكل خاطئ، أظهر ترخيص سفرك و افتعل ضجة.
    Se não tiverem seguro, custa-vos 32 000 dólares ter um filho, Se tudo correr bem. TED إذا لم تكن تملك تأميناً، سيكلّلفك الأمر 32000 دولار لإنجاب طفل، إذا سار كلّ شيءٍ عل ما يرام.
    - Se as coisas não correrem bem... - Não fale assim. Open Subtitles حبيبى ، إذا سار كل شىء على مايرام لا تتكلمى بهذه الطريقة
    Se tudo correr bem, calculo que podemos carregar 150 barcos por dia. Open Subtitles إذا سار كل شيئ على مايرام حدسي أننا نستطيع تحميل 150 سفينة يوميا
    Se tudo correr como espero, você estará fora daqui ainda hoje. Open Subtitles إذا سار كلَ شيء كما توقَعته، فإنَك سترحل من هنا عصر اليوم
    Se tudo correr bem, deverás sair daqui por volta das 00h00 ou 00h30. Open Subtitles إذا سار كل شيء على ما يرام ستكون حراً بحلول منتصف الليل
    Segundo, Se tudo correr como eu estou a planear, vamos sair daqui hoje à noite. Open Subtitles الشيء الثاني إذا سار كل شيء بما أنا مخطط له نحن سنكون خارج هنا الليلة
    Ainda bem, porque Se isto correr bem vou nomear-te vice-presidente. Open Subtitles جيد، لأنه إذا سار الأمر بخير، سوف أجعلكِ نائبة الرئيس.
    Se em geral correr bem O tempo é mais além Open Subtitles إذا سار كل شئ كما هو مخطط نستطيع اللحاق بالوقت
    Se acontecer alguma coisa à casa me telefona imediatamente. Open Subtitles إذا سار أيّ شيء على نحو خاطئ في ذلك المنزل ، فأريدكَ أن تتصل بي على الفور أو يمكنك تنبيهي فحسب.
    Se tudo correr como previsto, sem contratempos, deve levar umas seis semanas. Open Subtitles إذا سار كل شيء على مايرام، بلا معوقات أمرٌ كهذا يستغرق حوالي ستة أسابيع
    Se tudo sair bem, a nossa família não voltará a viver nas sombras. Open Subtitles إذا سار كل شيء كما ينبغي فلن تعيش عائلتنا في الظل
    Se passar a nível nacional, de quanto dinheiro estamos a falar? Open Subtitles إذا سار هذا بشكل طبيعي ما مقدار المال الذي نتكلم عنه ؟
    Se tudo correr bem, disseram que querem 23 kgs a cada 10 dias. Open Subtitles إذا سار الأمر جيداً،يقولون أنهم يحتاجون 50 باوند كل 10 أيام
    Se correr bem, pode dar-me a segunda dose. Open Subtitles إذا سار الأمر على ما يرام، فيمكنك إعطائي جرعة أخرى
    Se for bom e pessoas suficientes assistirem, mudarem de opinião, poderá voltar ao poder, antes do que imaginava. Open Subtitles إذا سار هذا بشكل جيد،إذا شاهده عدد كاف من الناس، وراجعوا آرائهم يمكنك العودة باتجاه الشرق بوقت أقرب ممّا توقّعنا بكثير
    Se tudo correr como parece, podem contratar-me cedo. Open Subtitles إذا سار كلّ شيء بهذه الطريقة لربّما يتم إختاري مبكرا
    Se der para o torto, a área toda fica perigosa pelas próximas década. Open Subtitles إذا سار الأمر بالخطأ, فهذه المنطقة ستعاني من آثار مواد خطر للعقد القادم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus