"إذا علمت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se soubesse
        
    • se soubesses
        
    • se souber
        
    • se descobrisse
        
    • se soubessem
        
    • Se descobrir
        
    • Se eu descobrir
        
    • Se a
        
    • se souberes
        
    • se eu souber
        
    • se eu soubesse
        
    • Se ela soubesse
        
    • Se ela descobrir
        
    se soubesse quem lá está enterrado, mais ou menos, conheceria o código. Open Subtitles إذا علمت من الذي دفن هنا سأعرف ماذا تعني الشفرة تقريباً..
    Bem, acho que sentiria tudo isso, também se soubesse que o meu marido tentou queimar-me e à minha filha. Open Subtitles حسن ، سأفترض أنني شعرت بكل ذلك أيضا إذا علمت أن زوجتي حاولت إحراقي وطفلي حتى الموت
    - Sabes porque estás aqui hoje? se soubesse onde estão as células, não acham que já vos teria dito? Open Subtitles أنتِ تعلمين لماذا طلبناكِ هُنا اليوم إذا علمت أين مكان الخلايا ألا تعتقد أننى كُنت لأخبركَ ؟
    Que farias se soubesses que os A.I. têm um caso contra ti? Open Subtitles ماذا شتفعل إذا علمت أن شرطة لوس أنجلوس لديها قضية ضدك?
    A tua mãe tem um ataque do coração se souber em que estás metido. Open Subtitles أمك ستصاب بنوبة قلبيه إذا علمت ما تنوى على فعله
    Disse-te que se descobrisse que eras um Cylon, eu... punha-te uma bala na cabeça. Open Subtitles أخبرتك أنه إذا علمت أنك سيلونز فسأطلق رصاصة على رأسك
    A minha mãe passava-se se soubesse que vou contigo. Open Subtitles أمى سوف تغضب. إذا علمت أننى ذاهب معكى.
    Podia acalmar-me se soubesse o que se vai passar. Open Subtitles قد يمكننى أن أستريح إذا علمت ماذا سيحدث غدا
    Teria tomado um banhinho se soubesse que virias. Open Subtitles كنت سأظهر أفضل ما عندى إذا علمت أنك قادمة
    Tê-lo-ia feito se soubesse o que ele ia fazer. Open Subtitles لقد كنت سأفعل ذلك إذا علمت ماذا كان سيفعل
    "Gostava de saber o que ela faria" "se soubesse que o rapaz solitário já não estava tão solitário assim." Open Subtitles اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن
    - Acha que se soubesse que ela pode fazer-me passar por um idiota Open Subtitles آنسة، أنت تعتقدين أني إذا علمت أنها تستطيع جعلي أبدو كالمفغل
    se soubesses que alguém tem uma queda por ti, mas não retribuísses esses sentimentos, o que fazias? Open Subtitles إذا علمت أن واحدة معجبةً بك ولكنك لم تبادلها هذه المشاعر كيف ستتعامل مع الأمر؟
    Está bem, eu telefono se souber de alguma coisa. Open Subtitles حسناً ، سأتصل بك إذا علمت أى شيء
    se descobrisse que quem te criou, durante 17 anos, não era teu pai, o que farias? Open Subtitles إذا علمت بأنّ الذي ربّاك حتى عمر 17 لم يكن والدك، فماذا تنوي أن تفعل؟
    Se querem saber como, façam estas perguntas a vocês mesmos: O que tentariam fazer se soubessem que não iriam fracassar? TED إذا أردت أن تعرف كيف، فاسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي قد تحاول فعله إذا علمت بأنك لن تفشل ؟
    Sabem o que dirá a mãe desta rapariga, Se descobrir que fizemos outro exame sem o seu consentimento? Open Subtitles هل تعلمون ماذا يمكن أن تقول لي أم هذه الفتاة إذا علمت بأني طلبت مزيداً من الفحوصات من غير إذنها؟
    Se eu descobrir que estás mentir, decepo o teu pintinho sem pentelho, antes mesmo que descubras para que serve. Open Subtitles إذا علمت أنك تكذبين سوف أقتلك قبل أن تشعري حتى بهذا هل تفهمني؟
    Se a Sue souber, você vai receber um chute invisível nas bolas. Open Subtitles إذا علمت سو بذلك , ستتلقى منها ضربات خفية في خصيتاك
    Podes chamar a atenção, se souberes como. Open Subtitles تستطيع دائما أن تجلب الانتباه إذا علمت كيف تفعلها
    Posso aguentar um arranhão ou dois se eu souber que vamos ganhar dinheiro a sério. Open Subtitles بوسعي تحمّل خدش أو إثنين، إذا علمت أننا سنأخذ أموالاً حقيقية.
    E se eu soubesse o que sei hoje, não teria morrido também. Open Subtitles إذا علمت قبلاً ما أعلمه الآن، ما تعرضت لتلك الحادثة.
    Se ela soubesse disto, nunca teria experimentado o feitiço. Open Subtitles إذا علمت بشأن هذا لم تكن لتجرب التعويذة ابداً
    que Se ela descobrir a verdade sobre ti ela escolher-te-á. Open Subtitles بأنّها إذا علمت بحقيقتك يومًا، فستختارك عنّي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more