se soubesse quem lá está enterrado, mais ou menos, conheceria o código. | Open Subtitles | إذا علمت من الذي دفن هنا سأعرف ماذا تعني الشفرة تقريباً.. |
Bem, acho que sentiria tudo isso, também se soubesse que o meu marido tentou queimar-me e à minha filha. | Open Subtitles | حسن ، سأفترض أنني شعرت بكل ذلك أيضا إذا علمت أن زوجتي حاولت إحراقي وطفلي حتى الموت |
- Sabes porque estás aqui hoje? se soubesse onde estão as células, não acham que já vos teria dito? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين لماذا طلبناكِ هُنا اليوم إذا علمت أين مكان الخلايا ألا تعتقد أننى كُنت لأخبركَ ؟ |
Que farias se soubesses que os A.I. têm um caso contra ti? | Open Subtitles | ماذا شتفعل إذا علمت أن شرطة لوس أنجلوس لديها قضية ضدك? |
A tua mãe tem um ataque do coração se souber em que estás metido. | Open Subtitles | أمك ستصاب بنوبة قلبيه إذا علمت ما تنوى على فعله |
Disse-te que se descobrisse que eras um Cylon, eu... punha-te uma bala na cabeça. | Open Subtitles | أخبرتك أنه إذا علمت أنك سيلونز فسأطلق رصاصة على رأسك |
A minha mãe passava-se se soubesse que vou contigo. | Open Subtitles | أمى سوف تغضب. إذا علمت أننى ذاهب معكى. |
Podia acalmar-me se soubesse o que se vai passar. | Open Subtitles | قد يمكننى أن أستريح إذا علمت ماذا سيحدث غدا |
Teria tomado um banhinho se soubesse que virias. | Open Subtitles | كنت سأظهر أفضل ما عندى إذا علمت أنك قادمة |
Tê-lo-ia feito se soubesse o que ele ia fazer. | Open Subtitles | لقد كنت سأفعل ذلك إذا علمت ماذا كان سيفعل |
"Gostava de saber o que ela faria" "se soubesse que o rapaz solitário já não estava tão solitário assim." | Open Subtitles | اتسائل إذا علمت بأن الفتى والوحيد لم يعد فتاً وحيدأً بعد الآن |
- Acha que se soubesse que ela pode fazer-me passar por um idiota | Open Subtitles | آنسة، أنت تعتقدين أني إذا علمت أنها تستطيع جعلي أبدو كالمفغل |
se soubesses que alguém tem uma queda por ti, mas não retribuísses esses sentimentos, o que fazias? | Open Subtitles | إذا علمت أن واحدة معجبةً بك ولكنك لم تبادلها هذه المشاعر كيف ستتعامل مع الأمر؟ |
Está bem, eu telefono se souber de alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً ، سأتصل بك إذا علمت أى شيء |
se descobrisse que quem te criou, durante 17 anos, não era teu pai, o que farias? | Open Subtitles | إذا علمت بأنّ الذي ربّاك حتى عمر 17 لم يكن والدك، فماذا تنوي أن تفعل؟ |
Se querem saber como, façam estas perguntas a vocês mesmos: O que tentariam fazer se soubessem que não iriam fracassar? | TED | إذا أردت أن تعرف كيف، فاسأل نفسك هذا السؤال: ما الذي قد تحاول فعله إذا علمت بأنك لن تفشل ؟ |
Sabem o que dirá a mãe desta rapariga, Se descobrir que fizemos outro exame sem o seu consentimento? | Open Subtitles | هل تعلمون ماذا يمكن أن تقول لي أم هذه الفتاة إذا علمت بأني طلبت مزيداً من الفحوصات من غير إذنها؟ |
Se eu descobrir que estás mentir, decepo o teu pintinho sem pentelho, antes mesmo que descubras para que serve. | Open Subtitles | إذا علمت أنك تكذبين سوف أقتلك قبل أن تشعري حتى بهذا هل تفهمني؟ |
Se a Sue souber, você vai receber um chute invisível nas bolas. | Open Subtitles | إذا علمت سو بذلك , ستتلقى منها ضربات خفية في خصيتاك |
Podes chamar a atenção, se souberes como. | Open Subtitles | تستطيع دائما أن تجلب الانتباه إذا علمت كيف تفعلها |
Posso aguentar um arranhão ou dois se eu souber que vamos ganhar dinheiro a sério. | Open Subtitles | بوسعي تحمّل خدش أو إثنين، إذا علمت أننا سنأخذ أموالاً حقيقية. |
E se eu soubesse o que sei hoje, não teria morrido também. | Open Subtitles | إذا علمت قبلاً ما أعلمه الآن، ما تعرضت لتلك الحادثة. |
Se ela soubesse disto, nunca teria experimentado o feitiço. | Open Subtitles | إذا علمت بشأن هذا لم تكن لتجرب التعويذة ابداً |
que Se ela descobrir a verdade sobre ti ela escolher-te-á. | Open Subtitles | بأنّها إذا علمت بحقيقتك يومًا، فستختارك عنّي. |