Talvez, quer dizer, Se ele diz que o fizémos, provavelmente fizémos. | Open Subtitles | ربما, أعني إذا قال أننا فعلناها, فعلى الأرجح أننا فعلناها |
Se ele diz que vou para casa, eu vou. | Open Subtitles | إذا قال أنني سأذهب إلى المنزل فسأذهب إلى المنزل |
Basta, Ellis. O Gerben é o chefe. Se ele diz que não, termina o assunto. | Open Subtitles | ذلك يكفي، أليس، جربين هو القائد إذا قال لا، فهي النهاية |
Desculpa este repórter cansado se disser que já ouviu isso. | Open Subtitles | اعذروا هذا المراسل المنهك إذا قال انه سمع هذه العبارة من قبل |
Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? | Open Subtitles | إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً |
Se ele disser que não, então saiba que, acabou de esbarrar numa conspiração do governo que tudo fará para se proteger. | Open Subtitles | , إذا قال لا , إذن أدرك أنك قد تعثرت بمؤامرة حكومية |
É um artista, e Se ele diz que é caruncho, é caruncho, mano. | Open Subtitles | إنه فنان و إذا قال يوجد عفن الجفاف فكلامه صحيح, يا أخى |
Se ele diz que algo está a vir na nossa direcção, o melhor é estar preparado. | Open Subtitles | إذا قال شيء سيأتي بالنسبة لنا، نكون أفضل استعداد ل 'ايم. |
Se ele diz que o Potts... e agora está enganado. | Open Subtitles | و لكن الأستاذ مختلف "إذا قال أن " بوتس هذا هو ، إنه مخطئ الآن |
Se ele diz que é bom, tem que ser. | Open Subtitles | إذا قال أنّه جيّد, بجب أن تكون . |
Se ele diz que não o fez, é porque não o fez. | Open Subtitles | إذا قال بأنه لم يفعلها فهو صادق |
Se ele diz que estás a mentir, eu acredito. | Open Subtitles | إذا قال أنك كاذب فأنا أصدقه |
Se ele diz que o foie gras está mal passado, é porque está. | Open Subtitles | إذا قال أن طبق الـ (فوا جرا) غير ناضج, إذن هو كذلك |
Mas e Se ele diz não? | Open Subtitles | و لكن ماذا إذا قال لا. |
Não achamos que fez algo de errado, mas um relatório médico estará disponível em breve e se disser que o irmão dele estava vivo até a explosão, o Thorne virá atrás de si, do departamento e da Câmara Municipal de Chicago. | Open Subtitles | نحن لا نظن أن فعلت شيئاً خاطئاً لكن تقرير الطبيب الشرعي سيصدر قريباً و إذا قال , أن أخاه كان حياً |
Ele não vai dizer, mas se disser, o que achas? | Open Subtitles | ,لن يقول هذا, ولكن إذا قال مالذي ستعتقده؟ |
se disser não, podemos fugir e procurar outra família. | Open Subtitles | إذا قال لا، يمكننا الهروب و نجد لنا عائلة أخرى |
se ele disse mais alguma coisa, está a mentir. | Open Subtitles | إذا قال أيّ كلامٍ مختلف ، فهو يكذب |
Mas ainda não entendo porque é que o deixaram sair, se ele disse que matou. | Open Subtitles | لكن , إلى الآن لم أفهم لما أطلقوا سراحه إذا قال بأنه فعلها |
se ele disse que estaria aqui, ele estará aqui. | Open Subtitles | إذا قال أنه سيأتي ، فهذا يعني أنه سوف يتواجد هُنا |
Se ele disser que ela sabe cantar, então ela pode. | Open Subtitles | إذا قال بإمكانها الغناء ، بإمكانها الغناء |
E Se ele disser que nos quer de volta? | Open Subtitles | ماذا إذا قال, مثلاً, أنه يريد استعادتنا أو ما يشابه؟ |
- Se ele disser que é... | Open Subtitles | - إذا قال انها... |