"إذا قال" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se ele diz
        
    • se disser
        
    • se ele disse
        
    • Se ele disser que
        
    Talvez, quer dizer, Se ele diz que o fizémos, provavelmente fizémos. Open Subtitles ربما, أعني إذا قال أننا فعلناها, فعلى الأرجح أننا فعلناها
    Se ele diz que vou para casa, eu vou. Open Subtitles إذا قال أنني سأذهب إلى المنزل فسأذهب إلى المنزل
    Basta, Ellis. O Gerben é o chefe. Se ele diz que não, termina o assunto. Open Subtitles ذلك يكفي، أليس، جربين هو القائد إذا قال لا، فهي النهاية
    Desculpa este repórter cansado se disser que já ouviu isso. Open Subtitles اعذروا هذا المراسل المنهك إذا قال انه سمع هذه العبارة من قبل
    Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? Open Subtitles إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً
    Se ele disser que não, então saiba que, acabou de esbarrar numa conspiração do governo que tudo fará para se proteger. Open Subtitles , إذا قال لا , إذن أدرك أنك قد تعثرت بمؤامرة حكومية
    É um artista, e Se ele diz que é caruncho, é caruncho, mano. Open Subtitles إنه فنان و إذا قال يوجد عفن الجفاف فكلامه صحيح, يا أخى
    Se ele diz que algo está a vir na nossa direcção, o melhor é estar preparado. Open Subtitles إذا قال شيء سيأتي بالنسبة لنا، نكون أفضل استعداد ل 'ايم.
    Se ele diz que o Potts... e agora está enganado. Open Subtitles و لكن الأستاذ مختلف "إذا قال أن " بوتس هذا هو ، إنه مخطئ الآن
    Se ele diz que é bom, tem que ser. Open Subtitles إذا قال أنّه جيّد, بجب أن تكون .
    Se ele diz que não o fez, é porque não o fez. Open Subtitles إذا قال بأنه لم يفعلها فهو صادق
    Se ele diz que estás a mentir, eu acredito. Open Subtitles إذا قال أنك كاذب فأنا أصدقه
    Se ele diz que o foie gras está mal passado, é porque está. Open Subtitles إذا قال أن طبق الـ (فوا جرا) غير ناضج, إذن هو كذلك
    Mas e Se ele diz não? Open Subtitles و لكن ماذا إذا قال لا.
    Não achamos que fez algo de errado, mas um relatório médico estará disponível em breve e se disser que o irmão dele estava vivo até a explosão, o Thorne virá atrás de si, do departamento e da Câmara Municipal de Chicago. Open Subtitles نحن لا نظن أن فعلت شيئاً خاطئاً لكن تقرير الطبيب الشرعي سيصدر قريباً و إذا قال , أن أخاه كان حياً
    Ele não vai dizer, mas se disser, o que achas? Open Subtitles ,لن يقول هذا, ولكن إذا قال مالذي ستعتقده؟
    se disser não, podemos fugir e procurar outra família. Open Subtitles إذا قال لا، يمكننا الهروب و نجد لنا عائلة أخرى
    se ele disse mais alguma coisa, está a mentir. Open Subtitles إذا قال أيّ كلامٍ مختلف ، فهو يكذب
    Mas ainda não entendo porque é que o deixaram sair, se ele disse que matou. Open Subtitles لكن , إلى الآن لم أفهم لما أطلقوا سراحه إذا قال بأنه فعلها
    se ele disse que estaria aqui, ele estará aqui. Open Subtitles إذا قال أنه سيأتي ، فهذا يعني أنه سوف يتواجد هُنا
    Se ele disser que ela sabe cantar, então ela pode. Open Subtitles إذا قال بإمكانها الغناء ، بإمكانها الغناء
    E Se ele disser que nos quer de volta? Open Subtitles ماذا إذا قال, مثلاً, أنه يريد استعادتنا أو ما يشابه؟
    - Se ele disser que é... Open Subtitles - إذا قال انها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus