"إذا كنتم لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não
        
    Por que aprendem esta língua, se não a usam? Open Subtitles لماذا تتعلّمون هذه اللغة إذا كنتم لا تستعملوها؟
    se não me ajudam, meto lá as minhas mãos! Open Subtitles إذا كنتم لا تريدون مساعدتي سأبتعد بنفسي فقط
    se não compreenderem os riscos, não entendem os custos, e são capazes de fazer a escolha errada, e o vosso sentimento não coincide com a realidade. TED إذا كنتم لا تفهمون المخاطر، إذن لا تفهمون القيم، فأنتم غالبا ستقومون بمقايضة خاطئة، و احساسكم لا يتطابق مع الحقيقة.
    Isto importa muito, por isso, se não souberem, perguntem. TED هذه الأمور تهمُ الناس حقًا، إذا كنتم لا تعرفون، اسألوا ببساطة.
    se não falarmos com estranhos, estamos a perder tudo isso. TED إذا كنتم لا تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تفوتون كل هذا.
    se não souberem por onde começar, lembrem-se de que cada coisa que vos tenha acontecido é vossa, e vão poder contá-la. TED إذا كنتم لا تعرفُون من أين تبدأون، فتذكروا بأن كل شيء يحصل لكم هو من عندكم أنتم، وعليكم الاخبار عنه.
    se não acredita, leve as minhas chaves, prenda-me como um cachorro! Open Subtitles إذا كنتم لا تصدقوني فخذو المفتاح احبسوني مثل الكلاب
    se não quiserem ver, não precisam. Open Subtitles لستم مضطرين لرؤيتهم إذا كنتم لا ترغبون بهذا
    se não querem tratá-lo, vamos para o Hospital Municipal. Open Subtitles إذا كنتم لا تريدون معالجة إبننا سنأخذه إلى مستشفى أخرى
    se não quiserem dançar, rir ou namorar ou arriscar a vida com o buffet, acho que não temos muita escolha. Open Subtitles إذا كنتم لا تريدون الغناء أو الرقص أو الأكل
    Bom, se não desejam mais nada daqui deixo-vos a conta. Open Subtitles إذا كنتم لا تريدون أن أحضر لكم شيئاً هذهفاتورةالحساب...
    se não se importam que eu pergunte, em que projeto vocês estão trabalhando? Open Subtitles إذا كنتم لا تمانعون بسؤالي ماهو العمل الذي تقومون به؟
    - Igualmente. Ouçam, se não vos apetecer cozinhar esta noite... vai haver uma festa do Molusco no clube do lago. Open Subtitles إذاً اسمعوا إذا كنتم لا تودون بالطبخ الليلة يوجد وليمة كبيرة في النادي
    Porque não saem do carro, se não se importam? Open Subtitles لم لا تخرجون من السيارة إذا كنتم لا تمانعون ؟
    A menos que eles mereçam. Hoje não estamos em guerra... Estão de férias e se não se divertirem aqui no autocarro, onde é que podem? Open Subtitles نحن لا نعمل اليوم نحن في إجازة و إذا كنتم لا تستطيعون البقاء في هذه الحافلة المضحكة
    se não querem interferir, porque interferem? Open Subtitles إذا كنتم لا تريدون التدخل فلماذا تتدخلون؟
    Afaste-se da área funda se não souber nandar. Open Subtitles ابتعدوا عن القاع إذا كنتم لا تجيدون السباحة هلا قلت لنا ما هى وظيفتك هنا؟
    Seria uma boa ideia não deixa-la no volume máximo. se não queres que ela faça barulho. Open Subtitles كان من الأفضل ألا تتركوه مفتوحاً على أعلى درجة صوت إذا كنتم لا تريدونه عالي الصوت
    se não pensas desinteressadamente nisto, pensa de forma egoísta. Open Subtitles حسناً ، إذا كنتم لا تستطيعون التفكير بشكل ناكر للذات ، فكروا بشكل أناني.
    Mas não conto nada se não contarem. Open Subtitles لكننـي لن أقـول أي شيء إذا كنتم لا تفعلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more