Vou aniquilar-te a humanidade, Se não parares de falar. | Open Subtitles | سأقمـع الإنسانيـة منك إذا لم تتوقف عن الكـلام. |
Olha, o que eu sei é que Se não parares de falar de bruxas, levo-te para interrogatório. | Open Subtitles | ...اسمع, كل ما أعرفه هو أنك إذا لم تتوقف عن التحدث عن الساحرات سأقوم باستجوابك |
E eu vou me relacionar com a tua cara Se não parares de me fazeres perder tempo e ajudares-me a fazer o meu serviço | Open Subtitles | وسوف أتواصل مع وجهك إذا لم تتوقف عن هدر وقتي وتساعدني علي القيام بوظيفتي |
Se não parares de sangrar, na forma em que estás, não vais durar um dia. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن النزيف فلن يستمر جسدك ليوم واحد بهذا الشكل |
Se não paras com isso, ainda te dou o "para fora". | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن التحطيم, فسأرطم رأسك |
Se não parares de sangrar, não duras nem mais um dia. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن النزيف فلن يستمر جسدك ليوم واحد بهذا الشكل |
Jules. Se não parares de me bater dou-te um pontapé no colhões. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن صفعي سأقوم بركلك في خصيتيك |
Meu, Se não parares de bater o pé, arranco-to. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن ضرب الأرض بقدمك فسوف تنخلع |
Val, as minhas habilidades de encontrar coisas vão-nos guiar à Liga da Justiça, mas Se não parares de espernear, posso-te deixar cair. | Open Subtitles | قدراتي بالتعقب ستقودنا إلى إتحاد العدالة , يا(فال)... لكن إذا لم تتوقف عن التلوي بإرتباك , فأنا قد أسقطك |
Se não parares de ver a Krista, | Open Subtitles | و إذا لم تتوقف عن رؤية (كريستا) |
Se não paras com isso, chamo a Polícia. | Open Subtitles | إذا لم تتوقف عن ذلك سوف أتصل بالشرطة |