"إسكات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • silenciar
        
    • calar
        
    • silenciados
        
    • silenciado
        
    • silenciada
        
    Vai exigir que sejamos suficientemente corajosos para enfrentarmos as pessoas que tentam silenciar ou ilegalizar as vozes dissidentes. TED سوف يتطلب ذلك أننا نتحلى بالشجاعة الكافية للوقوف في وجه الناس الذين يحاولون إسكات أو نزع الشرعية عن الأصوات المعارضة.
    Não queremos correr o risco de silenciar esse discurso fundamental classificando-o como "spam" e suspendendo-o. TED لا نريد أن نقامر على احتمال إسكات الإعلام المهم بتصنيفه كإزعاج وتعليقه.
    À sua política de negação de prisioneiros de guerra, e ao silenciar dos homens que definiram essa política. Open Subtitles للحفاظ على سياستهم السرية بشأن التنكر للأسرى, والذي تطلب إسكات الرجل الذي قام بهذه السياسة.
    Ena! Ele conseguiu calar o Omar batendo-lhe na cara. Open Subtitles لقد قام بالفعل بـ إسكات عمر عن طريق ضربه في الوجه
    Massacraram aquela gente para provar o poder do governo e calar dissidentes. Open Subtitles قتلوا أولئك الاشخاص لايثبتوا قوة الحكومة و إسكات المعارضه
    Se vocês virem que os cientistas estão a ser silenciados, denunciem-no. TED إذا كنت ترى أنه يجري إسكات العلماء، تكلم.
    Não podem silenciar a verdade com sacos de feijões. Open Subtitles -حذار ! -لا يمكنكم إسكات الحقيقة بأكياس البازلاء
    Os tollan criaram o engenho que ele traz ao peito. Suprime a capacidade dos goa'uid de silenciar o hospedeiro. Open Subtitles الجهاز حول صدره يمنع قدرة الجوؤولد على إسكات مضيّفه
    Com estas medidas, alguém do seu partido espera silenciar a oposição. Open Subtitles بهذه الإجراءات البعض من حزبك يأمل إسكات المعارضيين
    E agora que o disfarce se foi, a prioridade número um é silenciar a sua publicitária bonitinha. Open Subtitles والآن باكتشاف غطائه أولويته الأولى هو إسكات الشعبوية الأكثر
    Não podes silenciar o ribombar da artilharia dos céus. Open Subtitles لا يمكنك إسكات المدفعية الرنانه من السماء.
    O cortar das gargantas é uma forma simbólica, de silenciar as suas vítimas. Open Subtitles وقَطعُ الحَلق هوَ أسلوبُ رمزي عن إسكات ضحاياه.
    Porque se daria ao trabalho de silenciar o homem que tentou assassinar o presidente? Open Subtitles لماذا قد يرغب في إسكات الرجل الذي حاول قتل الرئيس؟
    Vou silenciar o Henry... e depois vou encontrar o traidor no meu próprio acampamento e silenciá-lo a ele. Open Subtitles أنا أريد إسكات " هنري " ومن ثم أنا سأجد الخائن في مخيّمي وسأسكته
    Está a tentar silenciar o seu revendedor antes de o encontrarmos? Open Subtitles هل تحاول إسكات موردك قبل أن نجده ؟
    Achas mesmo que o McQuaid queria silenciar o Roger? Open Subtitles هل تظن حقـًا أن (ماكويد) أراد إسكات (رودجر)؟
    - Parem com esse rumor. - Não podem calar todo o estado. Open Subtitles فلتتوقفي عن تلك الإشاعات القديمة - لا يمكنك إسكات المقاطعة بأكملها -
    Pode calar-me. Mas não podem calar a Collier's Magazine. Open Subtitles يمكنكم إسكاتي، لن لا يمكنكم إسكات مجلة (كاروليرز)
    Tentam calar todos os que falam. Open Subtitles سيحاولون إسكات أى أحد يَجهرُ بالأمر.
    Seus dissidentes são silenciados, não elogiados. Open Subtitles يتم إسكات المعارضين لها، لا اشادتهم.
    De quem quer que quisesse o teu pai silenciado. Open Subtitles أياً يكن يريد إسكات والدك
    A voz do Pavarotti foi silenciada pela morte... e eu não quero silenciar nenhuma voz do grupo. Open Subtitles صوت (بافروتي) أسكته الموت ولا أريد إسكات صوت أي أحد آخر بهذه المجموعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more