"إسمحوا لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixem-me
        
    • Permitam-me
        
    • Com licença
        
    • Deixe-me
        
    • Desculpe-me
        
    • permitam
        
    Estes mesmos dois grupos, são muito afetados por um fenómeno mais recente, mas Deixem-me divagar. TED نفس هاتين المجموعتين تتأثران بشدة من ظاهرة أكثر حداثة، لكن إسمحوا لي أن أبتعد عن الموضوع.
    Mas por agora Deixem-me dar-lhes os tópicos. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي إسمحوا لي أن أعطيكم مُلاحظاتَ المنحدراتَ
    Permitam-me dizer aos senhores... Open Subtitles إسمحوا لي أن أقول كم أنا مسرور أنكم الي جانبي، أشكركم
    No último dia de nossa conferência... Permitam-me dizer o quão impressionado fiquei... com a prevalência de um espírito de boa vontade. Open Subtitles في آخر أيام مؤتمرنا إسمحوا لي بذكر مدى تأثري بالروح الطيبه التي سادت
    Com licença. Open Subtitles هيا عفواً. إسمحوا لي ، من فضلكم
    - Com licença. - Aonde vais? Open Subtitles ــ إسمحوا لي ــ إلى أين تذهب , جاك ؟
    Deixe-me recuar um pouco. As zonas erógenas da mulher. Open Subtitles إسمحوا لي أن أرجع للحظة ، المنطقة المثيرة للشهوة الجنسية عند الإناث
    Desculpe-me, senhores. Ok, já está. Open Subtitles إسمحوا لي ، أيها الناس ، حسناً
    Senhoras e senhores, no que pode ser, o meu último acto oficial como chefe da Polícia de Baltimore, Deixem-me dar os parabéns a todos os oficiais promovidos, às suas famílias, aos seus colegas e aos seus amigos. Open Subtitles سيداتي سادتي هذا سيكون آخر مهامي الرسميّة كفرد من أفراد شرطة بالتيمور إسمحوا لي بتهنئة كل الضبّاط الذين تمت ترقيتُهم
    Deixem-me dizer... Permitam-me ser tão romântico como a Jenny. Open Subtitles دعوني .. إسمحوا لي أن أكون رومانسياً مثل جيني
    Bem, Deixem-me assegurar-lhes de que não foi um acidente. Open Subtitles حسنُ، إسمحوا لي أن أُؤكد لكم هذه ليست بحادثة
    Quero toda a gente calma quando chegarmos, Deixem-me fazer a primeira abordagem. Open Subtitles أريد من الجميع أن يتراجعوا عندما نصل إلى هناك إسمحوا لي بالتحري أولاً
    Deixem-me voltar e ver se ele ainda confia em mim, depois vemos o que fazemos. Open Subtitles إسمحوا لي بالعودة ومعرفة ما إذا كان لا يزال يثق بي ويمكننا ان ننطلق من هناك
    Mas Permitam-me apresentar-vos a pessoa em questão. Open Subtitles ولكن إسمحوا لي أن أقدّم لكم من كانت لديه.
    Antes de metermos o tribunal ao barulho... Permitam-me que fale com o canalha e o obrigue a honrar o contracto. Open Subtitles قبل أن نأخذ هذه المشكلة للمحكمة إسمحوا لي أن أتكلم مع هذا اللص وأجبره أن يصلح عمله
    (Aplausos) Senhoras e senhores, Permitam-me que vos apresente Adrianne Haslet-Davis, na sua primeira atuação depois do ataque. TED (تصفيق) سيداتي و سادتي إسمحوا لي بتقديم إدريان هاسليت-ديفز في أول رقصة لها منذ الحادثة
    É a minha namorada. Com licença. Desculpem. Open Subtitles إنها صديقتي , إسمحوا لي , آسف
    Acho que preciso de aliviar os meus intestino. Com licença. Open Subtitles سألبي نداء الطبيعه إسمحوا لي
    Com licença, deixem passar. Open Subtitles معذرة، إسمحوا لي بالمرور.
    Deixe-me ver uma coisa. Open Subtitles إسمحوا لي أن أتحقق شيئاً
    Deixe-me ir. Open Subtitles إسمحوا لي بالمرور.
    Desculpe-me. Open Subtitles عفوا إسمحوا لي
    Senhoras e senhores, permitam apresentar-lhes o homem que se está a lixar. Open Subtitles أيها السيدات و السادة إسمحوا لي أن أقدم لكم الرجل الذي لا يبالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more