| E já há muitas décadas que existe uma série de satélites TOMS que recolhem dados sobre a radiação na superfície da Terra. | TED | ولعدة عقود من الزمان الآن هناك سلسلة من أقمار تومس الصناعية التي جمعت بيانات حول إشعاعات سطح الأرض. |
| Não houve fuga de radiação. Estamos todos bem! | Open Subtitles | كتمت الجدران الانفجارات ولم تتسرّب أيّة إشعاعات كلنا بخير |
| Oceanos, massas terrestres, não tem instabilidade nem radiação. | Open Subtitles | المحيطات و تضاريس الأرض لا يوجد فيها إشعاعات |
| Estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. | TED | هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات. |
| Havia uma enorme radiaçao de muões na altura em que... | Open Subtitles | كانت هناك إشعاعات موون كثيفة فى ذلك الوقت |
| Precisarão fazer uma pequena pausa para se... recuperar dos efeitos da radiação do hiperespaço. | Open Subtitles | يحتاجون وقفات قصيرة للعودة من إشعاعات الفضاء الفوقي |
| Comparei a radiação do Surfista com toda a base de dados astronômicos. | Open Subtitles | لقد قمت بمقارنة إشعاعات المتزلج الفضي بكل قاعدة بيانات فلكية |
| Ela fez radiação, quimioterapia, transplante de medula... | Open Subtitles | هي عملت إشعاعات,وكيماوي وسحب من نخاع العظم |
| Um fluxo super-aquecido de gás electrificado lançando radiação letal para o espaço. | Open Subtitles | إنه تيار ساخن جداً من الغاز المُكهرب الذي يُطلق إشعاعات قاتله عبر الفضاء |
| Há radiação mortífera por todo o lado, suficiente para ter um efeito catastrófico em qualquer planeta em redor. | Open Subtitles | هناك إشعاعات قاتلة في كل مكان حولنا إشعاعات كافية للتأثير على أي كوكب تعيس الحظ بما فيه الكفاية ليقترب |
| Bem, podia haver radiação. Por isso nós precisamos ir para dentro. | Open Subtitles | قد تكون هناكل إشعاعات متطايرة لذا علينا الدخول |
| No seu coração está um buraco negro de super-massa lançando um jacto de radiação de alta energia a enormes distâncias através da galáxia. | Open Subtitles | في قلبها هنالك ثقب أسود هائل وكبير ينفث إشعاعات عالية الطاقة لمسافات كبيرة عبر المجرة |
| Apanhamos sinais de rastos de radiação. - As barras estiveram aqui. | Open Subtitles | لقد التقطنا أثر إشعاعات نووية لقد كانت القصبات هنا |
| Existem níveis elevados de radiação de neutrões na linha de comboio. | Open Subtitles | هناك مستوياتٌ مرتفعة من إشعاعات نيوترون عند تقاطع القطار |
| Porque os meus sensores detectaram, uma fonte de radiação na prova mas era muito pequena para ser perigosa. | Open Subtitles | لأن أجهزة الإستشعار قد إكتشفت مصدر إشعاعات على الأدلة، لكن المقدار قليل ليكون خطيرا. |
| O Evan pensa que é a radiação das minas, mas... | Open Subtitles | حتى أني أظن أنها إشعاعات أثرية من الألغام |
| Uma hipernova lança tanta radiação no espaço-- não apenas luz, mas raios-X e radiação gama-- que planetas que estejam a dezenas ou centenas de anos-luz podem ficar sem atmosfera e ser banhados por radiação mortal. | Open Subtitles | يلفظ الهايبرنوفا إشعاعات كثيرة جداً في الفضاء ليس الضوء فقط و لكن أشعة إكس و أشعة جاما الكواكب التي على بعد عشرات |
| Então perceberam que o motor principal estava a vazar radiações. | Open Subtitles | ثم أدركوا أن محركهم الرئيسي كان يبعث إشعاعات قاتلة |
| As leituras saíram da escala, radiações Gama e de partículas. | Open Subtitles | القراءات تخطت المقياس إشعاعات غاما عالية |
| Primeiro, começamos com uma simples análise ao sangue — sem radiações, sem equipamentos complicados — uma simples análise ao sangue. | TED | أولاً، كما قلتُ سابقًا نبدأ بفحص دم بسيط -- لا إشعاعات ولا معدات معقدة -- فحص دم بسيط فحسب. |
| Nao ha radiaçao residual. Eu vi o que aquilo e capaz fazer. | Open Subtitles | لا توجد أية إشعاعات متبقية هنا لقد رأيت قدرات هذا الشئ من قبل |
| E o seu contador Geiser está lá porque tenho cancro da próstata! | Open Subtitles | و جهاز غيغر خاصتك رصد إشعاعات فهذا لأني مريض بسرطان البروستات |