"إعادة التفكير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • repensar a
        
    • Pensando
        
    • repensada
        
    • reconsiderar a
        
    • de reconsiderar
        
    • repensar o
        
    • repensar toda
        
    • repensar todo
        
    • a reconsiderar
        
    • reconsiderasses
        
    Se não encontrarmos, então teremos de repensar a nossa estratégia. Open Subtitles إذا لمْ نجد، فإنّ علينا إعادة التفكير في إستراتيجيّتنا.
    Acho que os filósofos precisam de repensar a sua filosofia por um momento. TED وأعتقد أن الفلاسفة في حاجة إلى إعادة التفكير في فلسفتهم لوهلة.
    Pensando melhor, devias continuar a salvar pessoas. Open Subtitles بعد إعادة التفكير ، يجب أن تتخصص في إنقاذ الناس
    Talvez a coisa do assalto tenha de ser repensada. Open Subtitles ربما علي إعادة التفكير في أمر السرقة.
    No pior dos casos, podemos reconsiderar a primeira entrevistada. Open Subtitles من سيّئ إلى أسوأ، يمكننا إعادة التفكير في أوّل مربّية قابلناها.
    Pedir-nos para ir embora. Precisa de reconsiderar. Open Subtitles في سؤالنا المغادرة، عليك إعادة التفكير في الأمر.
    - Temos de repensar o nome do clube. - Fazê-lo menos blasfêmio. Open Subtitles أقترح إعادة التفكير في اسم عصابتنا، لنجعله شيئاً أقل تجديفاً
    Sabes, devias, hmm, realmente repensar toda essa coisa de me odiar. Open Subtitles أتعرفين, عليكِ إعادة التفكير بمسألة كرهكِ إيّاي هذه
    Vais ter mesmo que repensar todo o teu estilo de vida, sabias? Open Subtitles يجب عليكِ إعادة التفكير في أسلوب حياتكِ، هل تعلمين ذلك؟
    Antes de começar a reconsiderar e me denunciar, saiba que eu negarei que tivemos esta conversa. Open Subtitles اسمع, قبل أن تبدأ فى إعادة التفكير وتبلغنى بقرارك... اعلم فقط أننى سأنكر هذه المناقشة تماماً
    Para que conste, eu devia pedir-te que reconsiderasses. Open Subtitles أطلب منك إعادة التفكير في موافقتك لدخول الحرب
    E precisava repensar a sua identidade. TED وكان يتوجب عليها إعادة التفكير في هويتها.
    Esta imagem deu-me uma ideia e fez-me pensar em repensar a poluição e as tintas, porque estava a causar aquela marca negra. TED الآن، أوحت لي هذه الصورة بفكرة وجعلتني أفكر حول إعادة التفكير في كلٍ من التلوث والحبر، لأنها صنعت تلك العلامة السوداء.
    Temos de repensar a sério a nossa visão da inteligência TED إننا نحتاج إلى إعادة التفكير في نظرتنا إلى الذكاء نحن نعلم ثلاث أمور عن الذكاء
    Devemos reorganizar-nos. repensar a estratégia, recrutar novos homens. Open Subtitles إننا بحاجة لإعادة التنظيم، إعادة التفكير في إستراتيجيّتنا، تجنيد رجال جُدد
    Pensando melhor, um telefonema teria sido simpático. Open Subtitles بعد إعادة التفكير ، فالإتصال كان سيكون ألطف
    Pensando melhor, até pode ser divertido. Open Subtitles لا أحب هاته الأمور أتعلم ؟ بعد إعادة التفكير
    Bem, Pensando melhor, acho que aceito esse shot de Tequila. Open Subtitles أتعرف بعد إعادة التفكير أعتقد أني سآخذ هذه الكأس من التاكيلا
    Talvez a coisa do assalto tenha de ser repensada? Open Subtitles تظن أنه ربما عليك إعادة التفكير في أمر السرقة!
    De certeza que não quer reconsiderar a minha proposta? Open Subtitles والآن ، ألا تريد إعادة التفكير في عرضي؟
    Quem quer reconsiderar a minha hipótese de viagem no tempo? O jogo acabou! Open Subtitles هل يريدُ أحدكم إعادة التفكير بفرضية الإنتقال عبرَ الزمن خاصتي؟ إنتهت اللعبة
    Precisa de reconsiderar. Open Subtitles عليك إعادة التفكير.
    Acho que tem de reconsiderar. Open Subtitles أظن عليك إعادة التفكير.
    Uma rebelião bem-vinda nas nossas escolas vai exigir repensar o que é o ensino e a aprendizagem, porque há um mau entendimento de que, se dermos aos alunos um espaço de agitação, eles vão passar-nos por cima e as salas de aulas e as mesas da cantina vão transformar-se num caos total. TED سوف يتطلب الترحيب بالتمرد في مدارسنا إعادة التفكير في شكل التدريس والتعلم، لأن هناك هذا الاعتقاد الخاطئ إذًا أعطينا الطلاب أي مساحة للمناورة سوف يتمردون والفصول الدراسية سوف تتحول إلى فوضى تامة
    Sabes, talvez devesses repensar toda esta história de ficares grávida. Open Subtitles ربما عليّكِ إعادة التفكير بأمر الحمل هذا
    Teria de repensar todo o layout da placa. Open Subtitles سيجب علي إعادة التفكير بتصميم اللوحة الأم كاملاً
    Talvez algum tempo numa masmorra fria e húmida, onde o teu amor e compaixão não servirão a ninguém, te ajudem a reconsiderar. Open Subtitles ربما بقضائكِ بعض الوقت بالسقيع, بالسجن الأرضى. بحيثُ لن تستطيعى نفع أيُّ أحد بحبُكِ وحنانُكِ. ربما ذلك قد يُساعدُكِ فى إعادة التفكير.
    Eu gostava que reconsiderasses o acordo de investimento com o Daniel. Open Subtitles أريد منك إعادة التفكير بشأن الاستثمار مع (دانيال).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more