"إعتقاد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditar
        
    • crença
        
    • achar
        
    • pensar que
        
    • acredito
        
    • uma revelação
        
    Seria uma tolice acreditar que não pudesse voltar a acontecer. Open Subtitles من الغباء إعتقاد ان ذلك لن سيحدث من جديد
    "Às vezes é difícil acreditar no que está para acontecer ..." Open Subtitles الجد محكوم بزحل هناك لحظات حيث لا نستطيع إعتقاد أن مايحدث حقيقى فعلا
    Acho que há uma crença de que é impossível, de que não se podem quantificar os feitos da humanidade, de que não se pode medir a história. TED أظن أن ثمة إعتقاد بأنه من المستحيل قياس سلوك البشر كمياً، وأنه لا يمكن قياس التاريخ.
    A ideia de que todos nós podemos ser ressuscitados e voltar a viver é uma crença ortodoxa, não apenas para os cristãos mas também para os judeus e para os muçulmanos. TED وفكرة أننا جميعًا سنبعث إلى الحياة مرة أخرى. هو إعتقاد تقليدي ليس فقط للمسيحين لكن أيضًا للمسلمين واليهود.
    Não somos mais crianças... e é besteira achar que estando a 5000 km um do outro... não devemos sair com outras pessoas. Open Subtitles أعني، لسناً أطفالاً و من السخيف إعتقاد أن مسافة 3.000 ميل بيننا، و لايمكننا مقابلة و مواعدة أناس آخرين.
    Embora eu não possa deixar de pensar que talvez quisesses alguma coisinha em troca. Open Subtitles أنا لا أستطيع المساعدة على إعتقاد أنه لربّما أردت شيئا بالمقابل
    Começou a acreditar naquelas porcarias que pregou todos estes anos, como se conhecer aquelas religiões fizesse dele um deus. Open Subtitles بدأ إعتقاد تلك الفضلات في الحقيقة هو كان يوصي كلّ تلك السنوات، كما لو أنّ معرفة كلّهم أديان عمله بعض النوع من الإله.
    E isso só vem demonstrar o quão ridículos nos tornámos ao acreditar nestas coisas. Open Subtitles أعني، ما حقّا إنّها معارض كم سخيف المضحك نحن أصبحنا في إعتقاد مثل هذه الأشياء.
    Continuas a não acreditar que isto seja cirurgia psíquica? Open Subtitles ورغم ذلك، أنت ما زلت ترفض إعتقاد نظريتي، التي ماذا هذا هل جراحة روحية؟
    Deixa-me dizer-te uma coisa que ouvi, e começo a acreditar que é verdade. Open Subtitles دعني أخبرك هذا الشيء الذي سمعته وأبدأ إعتقاد بأنّه حقيقي
    Não posso acreditar... Não acredito nesta merda toda. Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك أنا لا أستطيع إعتقاد أي هذا التغوط
    Foi mais fácil para mim acreditar que a minha filha era uma traidora do que ver quão irreparável a nossa relação se tinha tornado. Open Subtitles كان أسهل علي إعتقاد أن إبنتي خائنة من النظر إلى كيف أصبحت علاقتنا لا تنصلح
    O que me aconteceu no gelo justifica qualquer crença. Open Subtitles الذي حدث لي خارج على الثلج برّر كلّ إعتقاد.
    A maioria das pessoas usava-os mais por moda do que por crença religiosa. Open Subtitles أغلب الناس يرتدونها كـ موضه أكثر منها كا إعتقاد ديني
    Ao contrário da crença popular, assoar o nariz é uma arte. Open Subtitles على نقيض إعتقاد شعبي، نَفْخ الأنفِ فَنُّ
    Há uma popular crença entre antropologistas de que tens de te imergir num mundo não familiar para verdadeiramente compreenderes o teu próprio mundo. Open Subtitles هناك إعتقاد شعبي بين علماء الإنسانيات بأنك يجب أن تغمر نفسك في عالم غير مألوف لكي تفهم عالمك حقاً
    "Frosty, the snowman" revela uma crença pagã em magia. Open Subtitles "رجل الجليد المتجمّد" تدعو إلى إعتقاد ملحد بالسحر
    Não estás aqui por uma crença ou uma causa. Open Subtitles أنت لست هنا من أجل إعتقاد أو سبب
    Comecei a acreditar que achar DB Cooper era o motivo pelo qual eu ainda estava na Terra. Open Subtitles لقد وصلتُ إلى إعتقاد بأنّ إيجاد (دي. بي. ) كان سبب وجودي على هذه الأرض.
    Há sociedades secretas a actuar hoje em dia. É ingénuo pensar que não. Open Subtitles هناك جمعيّات سرّيّة تعمل اليوم إنّه لمن الساذج إعتقاد خلاف ذلك
    Nem acredito que hoje em dia as crianças sejam capazes de fazer coisas destas. Open Subtitles أنا لا أستطيع إعتقاد ذلك الأطفال قادرون مثل هذه الأشياء بينما هم هذه الأيام.
    No meio dos destroços no Ground Zero, tive uma revelação. TED في وسط الحطام في غراوند زيرو، كان لدي إعتقاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more