Seria uma tolice acreditar que não pudesse voltar a acontecer. | Open Subtitles | من الغباء إعتقاد ان ذلك لن سيحدث من جديد |
"Às vezes é difícil acreditar no que está para acontecer ..." | Open Subtitles | الجد محكوم بزحل هناك لحظات حيث لا نستطيع إعتقاد أن مايحدث حقيقى فعلا |
Acho que há uma crença de que é impossível, de que não se podem quantificar os feitos da humanidade, de que não se pode medir a história. | TED | أظن أن ثمة إعتقاد بأنه من المستحيل قياس سلوك البشر كمياً، وأنه لا يمكن قياس التاريخ. |
A ideia de que todos nós podemos ser ressuscitados e voltar a viver é uma crença ortodoxa, não apenas para os cristãos mas também para os judeus e para os muçulmanos. | TED | وفكرة أننا جميعًا سنبعث إلى الحياة مرة أخرى. هو إعتقاد تقليدي ليس فقط للمسيحين لكن أيضًا للمسلمين واليهود. |
Não somos mais crianças... e é besteira achar que estando a 5000 km um do outro... não devemos sair com outras pessoas. | Open Subtitles | أعني، لسناً أطفالاً و من السخيف إعتقاد أن مسافة 3.000 ميل بيننا، و لايمكننا مقابلة و مواعدة أناس آخرين. |
Embora eu não possa deixar de pensar que talvez quisesses alguma coisinha em troca. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع المساعدة على إعتقاد أنه لربّما أردت شيئا بالمقابل |
Começou a acreditar naquelas porcarias que pregou todos estes anos, como se conhecer aquelas religiões fizesse dele um deus. | Open Subtitles | بدأ إعتقاد تلك الفضلات في الحقيقة هو كان يوصي كلّ تلك السنوات، كما لو أنّ معرفة كلّهم أديان عمله بعض النوع من الإله. |
E isso só vem demonstrar o quão ridículos nos tornámos ao acreditar nestas coisas. | Open Subtitles | أعني، ما حقّا إنّها معارض كم سخيف المضحك نحن أصبحنا في إعتقاد مثل هذه الأشياء. |
Continuas a não acreditar que isto seja cirurgia psíquica? | Open Subtitles | ورغم ذلك، أنت ما زلت ترفض إعتقاد نظريتي، التي ماذا هذا هل جراحة روحية؟ |
Deixa-me dizer-te uma coisa que ouvi, e começo a acreditar que é verdade. | Open Subtitles | دعني أخبرك هذا الشيء الذي سمعته وأبدأ إعتقاد بأنّه حقيقي |
Não posso acreditar... Não acredito nesta merda toda. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق ذلك أنا لا أستطيع إعتقاد أي هذا التغوط |
Foi mais fácil para mim acreditar que a minha filha era uma traidora do que ver quão irreparável a nossa relação se tinha tornado. | Open Subtitles | كان أسهل علي إعتقاد أن إبنتي خائنة من النظر إلى كيف أصبحت علاقتنا لا تنصلح |
O que me aconteceu no gelo justifica qualquer crença. | Open Subtitles | الذي حدث لي خارج على الثلج برّر كلّ إعتقاد. |
A maioria das pessoas usava-os mais por moda do que por crença religiosa. | Open Subtitles | أغلب الناس يرتدونها كـ موضه أكثر منها كا إعتقاد ديني |
Ao contrário da crença popular, assoar o nariz é uma arte. | Open Subtitles | على نقيض إعتقاد شعبي، نَفْخ الأنفِ فَنُّ |
Há uma popular crença entre antropologistas de que tens de te imergir num mundo não familiar para verdadeiramente compreenderes o teu próprio mundo. | Open Subtitles | هناك إعتقاد شعبي بين علماء الإنسانيات بأنك يجب أن تغمر نفسك في عالم غير مألوف لكي تفهم عالمك حقاً |
"Frosty, the snowman" revela uma crença pagã em magia. | Open Subtitles | "رجل الجليد المتجمّد" تدعو إلى إعتقاد ملحد بالسحر |
Não estás aqui por uma crença ou uma causa. | Open Subtitles | أنت لست هنا من أجل إعتقاد أو سبب |
Comecei a acreditar que achar DB Cooper era o motivo pelo qual eu ainda estava na Terra. | Open Subtitles | لقد وصلتُ إلى إعتقاد بأنّ إيجاد (دي. بي. ) كان سبب وجودي على هذه الأرض. |
Há sociedades secretas a actuar hoje em dia. É ingénuo pensar que não. | Open Subtitles | هناك جمعيّات سرّيّة تعمل اليوم إنّه لمن الساذج إعتقاد خلاف ذلك |
Nem acredito que hoje em dia as crianças sejam capazes de fazer coisas destas. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إعتقاد ذلك الأطفال قادرون مثل هذه الأشياء بينما هم هذه الأيام. |
No meio dos destroços no Ground Zero, tive uma revelação. | TED | في وسط الحطام في غراوند زيرو، كان لدي إعتقاد. |