Descobriram que tinham tido sorte porque não tinham começado a cavar por baixo de território da Caltrans. | TED | لقد وجدوا أنه لحسن حظهم أنهم لم يبدؤوا بالحفر أسفل إقليم كالترانز. |
Chama-se Nunavut. É um território independente. Controlam todos os recursos minerais, | TED | وهو إقليم مستقل. هم يتحكمون في كل الموارد المعدنية. |
Mas deixa muito território em aberto Suba a escada. | Open Subtitles | لكن يمكنك أن تغادرى كثير فهناك إقليم مفتوح أستقلى السلم |
Mais de um quarto do território, é controlado pelos rebeldes e estão-se a expandir muito rápido. | Open Subtitles | مربع واحد من هذا البلد هو إقليم الثوار و يتمدد بسرعة |
Estas são duas fotografias tiradas em fábricas de vestuário na província de Guandong e fábricas de vestuário na Índia. | TED | هاتان الصورتان لمصانع ملبوسات في إقليم غوانغ دونغ الصيني ومصانع الملبوسات في الهند. |
A ONU quer saber da possibilidade de um genocidio estar em curso na região de Darfur. | Open Subtitles | تدرس الامم المتحدة سواء .... كانت الابادة الجماعية ترتكب فى إقليم دارفور من عدمه... |
Um quarto deste país, é agora território rebelde. | Open Subtitles | مربع من هذا البلد أصبح الآن فى إقليم الثوار |
Até os Cristãos invadirem, agora é apenas um território. | Open Subtitles | حتى غزو المسيحيين و الآن هي مجرد إقليم |
Sei que não acreditas em mim... mas esta coisa delimitou o seu território e vocês estão dentro dele. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تصدقنى ولكن هذا شيء اقتطع إقليم وانت متدخل فى هذا |
Há muito que invejas o território do Cronus | Open Subtitles | لقد طمعتِ دائما فى إقليم كرونوس |
Este território agora é do Diablo, perceberam? | Open Subtitles | من الأن هذا إقليم *دابلويس* تلقى العقوبة ؟ |
- Que querias que trouxesse em território rebelde? | Open Subtitles | - مصنع و مستودع أسلحة هناك ؟ حسنا كيف أيضا من المفروض أن أدخل إقليم الثوار؟ |
Não existe um único território ou coisa que não queiramos fora da guerra. | Open Subtitles | لا يوجد إقليم أو أى شئ ذو صفه إقتصاديه... |
Estamos em território familiar. | Open Subtitles | ولكننا في إقليم مألوف. |
"Bem-vindo, George Hearst, a Deadwood do território de Dakota." | Open Subtitles | "أهلاً يا (جورج هيرست) إلى (ديدوود) في إقليم (داكوتا)" |
Estás no território das Tríades. | Open Subtitles | أنت في إقليم مُثلث الخطر |
No meio do território dos Westie. Exactamente. | Open Subtitles | -في منتصف إقليم عصابة المنطقة الغربيّة . |
No meio do território dos Westie. Exactamente. | Open Subtitles | -في منتصف إقليم عصابة المنطقة الغربيّة . |
Vamos olhar para o melhor em desempenho académico: a província de Xangai, na China. | TED | دعونا نلقي نظرة على أفضل الأكاديميات أداءً: إقليم شانغهاي بالصين. |
Também fez entrega de roupas, material escolar e guloseimas, para serem distribuídos no município de Lobos, província de Buenos Aires. | Open Subtitles | سلّمت شخصيًّا الملابس، إمدادات المدرسة و الحلوى ليُوَزَّع في لوبوس، قرية في إقليم بيونس آيرس |
Em vez disso, foi deportado para os territórios ocupados, enquanto a nós, na região de Bydgoszcz, 130 km para norte, foi-nos oferecida a lista. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك هو اُبعد الى الأقاليم المُحتلة "بينما كُنا فى إقليم "بيدجوسكم على بُعد 130 كيلو متر الى الشمال حيث تواجدت القائمة |
Este é o Condado mais pequeno do reino, mas tem uma grande pedreira que fornece calcário de primeira e as suas florestas boa madeira. | Open Subtitles | هذا هو أصغر إقليم في المملكة لكن بها محجرة كبيرة تنتج الحجر الجيري من الدرجة الأولى وغاباتها ، بها أخشاب جيدة |