"إلا إذا أردت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A menos que queiras
        
    • A não ser que queiras
        
    • A não ser que queira
        
    • a menos que queira
        
    • não ser que queira ser
        
    • menos que queiras passar o
        
    E é melhor não contares, A menos que queiras que esta pinça faça parte permanente da tua anatomia. Open Subtitles إلا إذا أردت أن تكون هذه الأشياء جزء أساسى فى تركيبك التشريحى
    E A menos que queiras passar o resto do ano a esconder-te e ficando assustado de toda a vez que alguém te chuta, precisas de te levantar. Open Subtitles إلا إذا أردت أن تقضي بقية العام الدراسي وأنت ضعيف وخائف كي أضربك
    A menos que queiras ir cheiricar para lá com esses cabrões. Open Subtitles إلا إذا أردت الذهاب للبحث معهم أولئك الحمقى
    Não há como passá-lo ou trepá-lo A não ser que queiras vê-la acesa como uma árvore de Natal. Open Subtitles من غير الممكن أن نخترقه أو نجتاز فوقه إلا إذا أردت إضاءته مثل شجرة عيد الميلاد
    A não ser que... queiras tentar vender isto sozinho, e dar-me metade do que vais receber. Open Subtitles إلا إذا أردت بيعها بنفسك وإعطائي نصف الأرباح
    Precisa. A não ser que queira que a manchete de sexta seja: Open Subtitles لا تحتاج لهذا إلا إذا أردت أن يكون غلاف يوم الحمعة
    Vamos dar, a menos que queira ficar presa durante umas semanas, até que um defensor público apareça para ficar com o seu caso. Open Subtitles نحن نفعل ذلك إلا إذا أردت أن احجزك لبضعة أسابيع حتى يأتي المحامي العام لرفع دعواك
    A não ser que queira ser a Mama Cass. Open Subtitles إلا إذا أردت الجلوس بجانب "ماما كاس"
    A menos que queiras regressar para o teu sarcófago, sugiro que te cales e levantes o copo e te prepares para a celebração! Open Subtitles إلا إذا أردت العوده لتابوتك أمسك لسانك و إرفع كأسك و إستعدوا للإحتفال
    A menos que queiras discutir isto na frente dos nossos investidores primários. Open Subtitles إلا إذا أردت مناقشة الأمر أمام مستثمريك الرئيسيين.
    A menos que queiras acabar numa destas macas. Open Subtitles إلا إذا أردت أن ينتهي أمرك على أحد هذه الأسرة
    A menos que queiras ficar para trás. Para ver se nada corre mal. Open Subtitles إلا إذا أردت أن تبقى في الخلف و تتأكد من أن لا يحدث خطأ
    A menos que queiras mandar parar o carro dela e servir crème brûlée. Open Subtitles إلا إذا أردت اصطفاف سيّارتها -أو خدمنا على المائدة
    A menos que queiras repetir este espectáculo. Open Subtitles إلا إذا أردت أن يتكرر المشهد معه
    A não ser que queiras dar aqui os teus espectáculos...à noite e cobres entrada Open Subtitles إلا إذا أردت أن تؤدى عرض ليلة الخميس هنا وتتقبل التهمة؟
    Com calminha, rapaz, A não ser que queiras levar chumbo nessa barriguinha azul! Open Subtitles ببطؤ وتمهل يا فتى، إلا إذا أردت رصاص في بطنك
    A não ser que queiras ir direto contra os canhões dele. Open Subtitles إلا إذا أردت الاقتراب من المدافع في جوانب سفينته
    Mas eu teria cuidado com a quantidade de água que bebo durante o dia, A não ser que queira usar fraldas de adulto. Open Subtitles مكانك لكنت أنتبه , كما تعلم لكمية الماء التي تشربها في اليوم إلا إذا أردت أن تجرب حفاضات الكبار
    A não ser que queira que lhe tirem a arma, aí, fará exactamente o oposto. Open Subtitles إلا إذا أردت أن يؤخذ منك السلاح وقتها ستفعل العكس تماماً
    Não tome dois em menos de 1 hora, a menos que queira ter um orgasmo cada vez que bocejar. Open Subtitles لا تأخذ إثنين من هذه في أقل من ساعة إلا إذا أردت الحصول على هزة جماع كلما أردت التثاؤب.
    A não ser que queira ser o Dom DeLuise. Open Subtitles إلا إذا أردت الجلوس بجانب "دوم دولويز"
    A menos que queiras passar o tempo a jogar cartas comigo, que garanto que vais perder, vais dar-me o teu telefone agora. Open Subtitles لذا، إلا إذا أردت لعب الورق معي وأضمن أن تخسر -أو سلمني الهاتف فوراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more