A menos que lhe tenha ido cobrar as 1500 libras pelas miniaturas. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ أنتِ من أخذت الألف وخمسمئة جنية ثمناً للمنمنمات |
Não podes agir assim, A menos que eu precise de ti. | Open Subtitles | لا يمكنك الاستعراض هكذا إلا إن كنت في حاجة إليك |
Não há nada grande o suficiente para puxar alguém, A menos que fosse o monstro do Loch Ness. | Open Subtitles | لا يوجد شيء كبير بما فيه الكفاية لسحب أي شخص إلا إن كان وحش لوخ نيس |
A não ser que ela tenha outro e eu não saiba. | Open Subtitles | إلا إن كان لديها زوج آخر وأنا لا أعلم بشأنه |
Vamos ficar juntos para sempre. A não ser que eu morra. | Open Subtitles | سنيقى عاً إلى الأبد, إلا إن قتلت أو شيء ما |
Ele não telefonaria se não soubesse que estava fora de alcance. | Open Subtitles | لم يكن ليتصل إلا إن كان يعرف بأنه بعيد عنا |
Só se tiveres um robô mágico que arranja carros. | Open Subtitles | إلا إن كان لديك روبوت سحري يصلح السيارات. |
Ninguém se vai meter consigo aqui A menos que você deixe. | Open Subtitles | لن يعبت معك أحد هنا إلا إن تركتهم يقومون بدلك |
A menos que me queiras colocar outra vez no coma. | Open Subtitles | إلا إن أردتَ أن تُدخلني في غيبوبة مرة أخرى. |
A menos que mais alguém saiba como é o teu pénis. | Open Subtitles | إلا إن كان بالطبع شخصٌ آخر بالخارج يعرف شكل قضيبك |
- É isso. A menos que me queira contar algo mais. | Open Subtitles | إلا إن كان لديك شيئاً آخر تريدُ أن تقولهُ إليّ |
A menos que precise de ajuda para arranjar táxi. | Open Subtitles | إلا إن أردت مساعدة في استيقاف سيارة أجرة |
Acho que é tudo, A menos que haja mais alguma coisa? ! | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كل شيء، إلا إن كان هناك شيئًا أخر. |
Os jornalistas não são amigos, A não ser que queira publicidade. | Open Subtitles | أجهزة الإعلام ليست صديقة إلا إن كنت تبحث عن الشهرة |
Ninguém arrisca ir preso e perder a carreira para salvar alguém que quer morrer, A não ser que tenha algo, seja o que for... | Open Subtitles | لا تخاطر بالدخول إلى السجن و بعملك لتنقذ شخصاً لا يريد أن يعيش إلا إن كان لديك شيئاً، أي شئ شئ واحد |
A não ser que fosse amanhã. Mas, não. É hoje, às 15h00. | Open Subtitles | إلا إن كان التاريخ غداً لكن لا إنه اليوم الساعة 3 |
A não ser que queira deixar a festa e ir jantar comigo. | Open Subtitles | إلا إن كنتِ ترغبين في مغادرة الحفلة والذهاب معي إلى العشاء |
Ninguém vai ligar para aquela sala SCIF A não ser que tenham latas de tinta e cordel. | Open Subtitles | لا أحد يتصل بغرفة الموارد والمعدات تلك، إلا إن كان عندهم سلسلة وقطعة من القصدير |
se não quiseres ver o cérebro dele na parede, vais deixar-me ir | Open Subtitles | إلا إن رغبت بأن يتطاير رأسه على تلك الجدران ستتركني أرحل |
Ela não pode saber o que pensas se não lhe disseres. | Open Subtitles | حسنا.. لايمكنها معرفة مايجول في خلدك إلا إن أخبرتها به |
Só se poderá falar de tal posição quando se houver efetuado uma consulta entre os diversos ministérios. | Open Subtitles | لا يمكن القول بأنه موقف موحد إلا.. إن كانت قد تمت المشاورة فيه بين مختلف الوزارات |
- Matemática? Que seca. - A não ser que queiras ser contador. | Open Subtitles | الرياضيات عبارة عن مجموعة من الترهات إلا إن كنت تريد أن تكون محاسباً |
Estou na ilha. A menos que o Povo do Fumo Negro apareça. | Open Subtitles | إلا إن ظهر رجال الدخان الأسود، مع حبي." اكتب اسمك هنا. |