"إلا لو كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A não ser que
        
    • menos que seja
        
    • menos que tenha
        
    • não ser que tenha
        
    Não consigo aceder à base de dados, A não ser que alguém lá dentro abra uma porta. Open Subtitles لن أستطيع إختراق قاعدة البيانات إلا لو كان هناك شخص ما بالداخل ليفتح لي معبر
    A não ser que o inimigo tenha estudado o seu Agrippa... como no meu caso. Open Subtitles إلا لو كان العدو قد درس طريقته كما فعلت أنا
    A não ser que a A.N.P.P.C... queira ficar conhecida por angariar fundos sob falsos pretextos. Open Subtitles إلا لو كان الاتحاد الوطني لمساعدة الملونين يريد أن يتم معرفة أنه يقوم بصرف الأموال على الإدعاءات الكاذبة
    Nenhum desses sovinas tem coragem de dar com a língua nos dentes, a menos que seja obrigado. Open Subtitles لا يمتلك أي منهم الجرأة أن يتفوه بكلمة إلا لو كان قادرا على تنفيذها.
    A menos que seja um truque publicitário americano. Open Subtitles إلا لو كان حدث عَلني جديد لجذب الإنتباه على الطريقة الأمريكية.
    Infelizmente, a menos que tenha uma marcação, ninguém falará consigo. Open Subtitles لسوء الحظ , لن يقابلك أحد إلا لو كان لديك موعد
    Ninguém foge assim, A não ser que tenha feito algo. Open Subtitles لا أحد يهرب بهذا الشكل إلا لو كان فعل شيئا
    De que outro modo tem sido ele um pai A não ser que espancar alguém seja um novo valor familiar. Open Subtitles هذا ليس كافياً لأن يكون أبيه. إلا لو كان إذاء مَن حولي هو من تقاليد العائلات الجديدة.
    A não ser que aquele tipo esteja a mentir. Mas não parece ser do género. Open Subtitles إلا لو كان هذا الشخص يكذب علينا و لا يبدو أنه من هذا الطراز
    Se estiver a dormir, não me acordem A não ser que um doente esteja a morrer. Open Subtitles إن كنت نائمة , لا توقظوني إلا لو كان المريض يموت بالفعل
    A não ser que seja o assassino e esteja a tentar encobrir o rasto ligando para a Polícia antes de o corpo ser descoberto. Open Subtitles إلا لو كان هو القاتل، ويُغطي تحركاته بالإتّثال بالشرطة قبل إكتشاف الجثة.
    Uma vez disse-me para nunca negociar A não ser que pudesse olhar a outra pessoa nos olhos. Open Subtitles لقد أخبرتنى مره ألا أتفاوض أبداً إلا لو كان يمكننى رؤيه أعين الشخص الأخر
    Acabei por cometer um erro. A não ser que te enganaste de propósito. Open Subtitles إلا لو كان جزء منك قام بهذا الخطأ عن عمد
    A menos que seja verdade que ele veio de uma estrela. Open Subtitles إلا لو كان صحيح، أنّه جاء من نجم.
    A menos que seja verdade que ele veio de uma estrela. Open Subtitles إلا لو كان صحيح، أنّه جاء من نجم.
    A menos que seja o meu cachimbo, claro. Open Subtitles إلا لو كان غليونى بالطبع
    Uma água Evian. A menos que tenha Perrier? Open Subtitles "ـ بعضا من "الايفيان" إلا لو كان لديكم "بيرييه
    A menos que tenha um autocolante vermelho que diga: "assine aqui". Open Subtitles إلا لو كان هناك سهم أحمر يقول"وقّع هنا"!
    Podemos chamar uma equipa IHR de Ramstein A não ser que tenha alguma em estado de prontidão. Open Subtitles بإمكاننا الدفع بفريق (خارج (رامشتين إلا لو كان لديكِ قوات رد فعل، جاهزة للإنطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more