"إلى البحر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao mar
        
    • para o mar
        
    • no mar
        
    • à praia
        
    • para a água
        
    Quando você não pode ir ao mar... o mar vem até você. Open Subtitles ، عندما لايمكنك الذهاب إلى البحر 'البحر يأتي إليكِ مع 'أوركا
    Se estamos aqui e eu deixei o chefe aqui... ele seguirá para sudoeste, até chegar a esta foz e até ao mar. Open Subtitles إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا, أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر.
    Ponte, em direcção ao mar. Quero-nos em águas internacionais já. Open Subtitles المقصورة، توجهوا إلى البحر أريدنا في المياه الدولية الآن
    Quando termina a tartaruga exausta arrasta-se para o mar, meia morta. Open Subtitles و حين تنتهى تعود الأنثى المنهكة إلى البحر ،نصف ميتة
    Também a transportam das montanhas para o mar, em forma de sedimentos. Open Subtitles فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي.
    Muitos quiseram se jogar no mar, pois não sabiam o que os esperava. Open Subtitles كثيرين القوا بأنفسهم من تلك السفن إلى البحر لأنهم كانوا يجهلون تماماً ما هم مقبلون عليه
    Elas congelam a terra circundante, fixando-se rápido e agindo como tampões, contendo o fluxo de glaciares rumo ao mar. Open Subtitles هذه الرفوف المتجمدة بالنسبة لليابسة حولهم بمثابة عراقيل تعمل كسدادات حمّام، تُقيّد جريان الأطواف الجليدية إلى البحر
    Onda após onda de crias e os seus pais rumo ao mar. Open Subtitles سربٌ يتبعه أسراب آخرون من الفراخ و آبائها يتقدّمون إلى البحر
    Os Godos conseguiram bloquear a cidade de modo eficaz, até do acesso ao mar, por onde chegava grande parte dos alimentos. Open Subtitles لقد تمكَّنَ القوطيون بفعالية من حصار المدينة حتى من الوصول إلى البحر الذي يعتمِدون عليه عادة في التزود بالموءن
    A salmoura que é produzida é muitas vezes bombeada de volta ao mar. TED كما أن الأجاج الناتج غالباً ما تتم فقط إعادة ضخه إلى البحر.
    Então, assim que chegou ao mar, muda o padrão dos zeros e uns aqui, TED فبمجرد وصول إلى البحر تغير الأصفار والواحد هنا
    Se formos até ao mar Morto, a força aumentará numa pequena fração de 1%. TED إذا سافرت إلى البحر الميت، ستزداد القوة بمقدار جزء صغير من المئة.
    Deixa partir o seu povo, ou todo o Egipto se tornará estéril, desde as cataratas até ao mar. Open Subtitles دع قومه يذهبون أو ستصبح مصر قاحله من الشلالات إلى البحر
    Volta para os teus amigos e conta-lhes que voltei a deitar o peixe miúdo ao mar. Open Subtitles . عد إلى أصدقائك وأخبرهم . أخبرهم أنني قد أعدت السمكة الصغيرة إلى البحر . أعطِه إياه
    Talvez conduza até lá abaixo, ao mar, divertirmo-nos debaixo do pontão como dantes. Open Subtitles قد نذهب إلى البحر ونستمتع في الميناء كالعادة
    É só uma questão de tempo até sermos arrastados para o mar. Open Subtitles ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر.
    Muito dificilmente teremos uma hora até sermos arrastados para o mar. Open Subtitles لقد تقريبا، ربما، ساعة حتى نحصل على جره إلى البحر.
    Eu quis então abrir os meus próprios olhos à minha própria cegueira do mar, e por isso fugi para o mar. TED لذلك أردت أن أفتح عينيّ على عمى البحر الذي أعانيه، لذلك هرعت إلى البحر.
    O avião do Clouseau está atrasado e presume-se que desapareceu no mar. Open Subtitles طائرة كلوزو متأخرة وإفترض مفقودا إلى البحر
    Acho que a foca do laço amarelo pode ser a que... eu libertei no mar, depois de a ensinar a gostar de sangue de mamífero. Open Subtitles أعتقد ان الفقمة ذات ربطة العنق الصفراء ربما تكون الفقمة التي أطلقتها إلى البحر بعدما أعطيتها مذاق دماء الثدييات
    Se estavam a planear em ir à praia em breve, poderão... Open Subtitles إن كنتم تخطّطون للذّهاب إلى البحر في وقت قريب يمكنكم...
    Aos velejadores que há por aí, temos bandeira verde para o vento esta tarde, portanto, hoje é dia de irem para a água. Open Subtitles الآن، لكُل البحارة في الخارج لدينا رياح جيدة في فترة بعد الظُهر لذا سيكون اليوم مناسباً للخروجِ إلى البحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more