"إلى الديار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para casa
        
    • a casa
        
    • regressar
        
    • de casa
        
    • até casa
        
    Nós vamos passar por ali, trazer as pessoas que estavam no barco, e vamos levá-las para casa. Open Subtitles علينا التوغل إلى هناك ونصل للأشخاص الذين كانوا على متن ذلك القارب وسنعيدهم إلى الديار
    Para voltar a ver os rostos deles preciso voltar para casa. Open Subtitles يجب أن أرجع إلى الديار إن كنتُ سأرى وجهيهما ثانيةً
    Depois de anos de andar por ai, ficar alto, perdendo tempo, eu finalmente estava de volta a casa. Open Subtitles ،بعد أعوام من التسكع هنا وهناك أتعاطى المخدرات، وأهدر وقتي عُدت في نهاية المطاف إلى الديار
    Se nos mantivermos unidos, conseguiremos voltar a casa. Open Subtitles طالما إننا نبقى معاً فإننا سنعود إلى الديار
    Têm que entender que, para mim, ir para casa não significava regressar à quinta de família. TED يجب أن تفهموا أنه بالنسبة لي، العودة إلى الديار لا يعني العودة إلى مزرعة عائلتي.
    A caminho de casa, fui feita refém por... aqueles bandidos. Open Subtitles في طريقي إلى الديار, أُخذت كرهينة من قبل أولئك الأشرار.
    Está a sangrar muito, não o podemos carregar até casa. Open Subtitles إنه ينزف بشكل سيء لا يمكننا حمله إلى الديار
    Vou tirar-te daqui e vamos para casa. Estás a ouvir-me? Open Subtitles سأخرجكِ من هنا وسنعود جميعنا إلى الديار معاً، أتفهميني؟
    - Para isso, só precisas de ir para casa. Open Subtitles لأجل هذا ما عليكَ سوى العودة إلى الديار.
    Preciso que voltes para casa, ajudo-te a reservar o voo. Open Subtitles أريدكِ أن تعودي إلى الديار وسأساعدكِ في حجز التذكرة
    Não vai acontecer. Sem aquela bússola, não podemos voltar para casa. Open Subtitles لن يحدث ذلك دون البوصلة، لن نستطيع العودة إلى الديار
    Só quero que a guerra acabe para eu voltar para casa. Open Subtitles أنني فقط أريد رؤية نهاية .هذه الحرب وأعود إلى الديار
    Tudo na vida é um regresso a casa. Open Subtitles إن جوهر الحياة يكمن في العودة إلى الديار.
    Quando chegarmos a casa, queres beber uma chávena de café? Open Subtitles .. عندما نصل إلى الديار أتودّين إحتساء كوب من القهوة ؟
    Por isso fui para Paris o ano passado, mas há uma razão para ter regressado a casa. Open Subtitles هذا السبب الذي دفعني للذهاب إلى باريس العام الماضي لكن ثمة سبب دفعني للعوده إلى الديار
    Quando chegar a casa. Vou-me trancar uma semana com a minha mulher Open Subtitles عندما أصل إلى الديار وإلى إمرأتي سأغلق الباب لمدة إسبوع
    Dê-me uma arma. Bem, pelo menos vou chegar a casa a tempo da festa de Natal da minha filha. Estou a falar a sério. Open Subtitles حسناً , على الأقل سأعود إلى الديار فى ميعادي لأبنتي ، لأشاركها أحتفالة رأس السنة.
    Nalguns, a sua carne ficará marcada para o resto da vida, apesar de terem conseguido regressar dos campos. Open Subtitles ومن النساء من باتت جلودهن شائهة حتى مَماتهن،‏ رغم الرجوع إلى الديار. ‏
    Aquela nave é a nossa melhor possibilidade de regressar a casa. Open Subtitles هذه السفينه هى أفضل فرصه للعودة إلى الديار
    Independentemente da direção na qual nós andarmos, a Luz vai apontar no sentido de casa. Open Subtitles لذا مهما كان الإتجاه الذي نسيره النور سيوجهنا إلى الديار
    Quanto tempo demorará para correr até casa daqui? Open Subtitles ما المدّة التي سيستغرقها الجري إلى الديار من هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more