"إلى حد ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um pouco
        
    • um bocado
        
    • mais ou menos
        
    • meio que
        
    • De certa forma
        
    • até certo ponto
        
    • em certa medida
        
    • bastante
        
    Veríamos algo assim, Uma imagem algo difusa da Terra, porque é um telescópio um pouco pequeno na órbita de Marte. TED سنرى شيئًا مثل هذا، صورة مشوشة قليلًا للأرض، وذلك لأننا تيليسكوب صغير إلى حد ما في مدار المريخ.
    Estou a sentir-me um pouco cansado e você também deve estar. Open Subtitles أشعر متعب إلى حد ما. أنت يجب أن تكون أيضا.
    Bem, é... é um bocado complicado, se não entenderes a inclinação e o ângulo, o arco e a gravidade Open Subtitles إنه أمر معقد إلى حد ما مالم تفهمي الرمية كلها و زاوية الإنعراج .. القوس و الجاذبية
    Neste usei, mais ou menos, o mesmo tipo de processo. TED ولهذه كانت عملية الصنع هي ذاتها إلى حد ما.
    É meio que sobre ser traída. Open Subtitles إنها إلى حد ما عن شعور الشخص الذي تتم خيانته
    As coisas eram euclidianas, newtonianas, De certa forma previsíveis. TED كانت الأشياء إقليدية ونيوتيونية متوقعة إلى حد ما
    até certo ponto, esse mito da "estratégia", que afeta todos os negócios. TED وهناك إلى حد ما اسطورة إستراتيجية كبيرة سائدة الآن في الأعمال.
    A outra coisa realmente importante a respeito do sono é que não emerge de uma estrutura única no interior do cérebro, mas é, em certa medida, uma propriedade de rede. TED والشيء الآخر المهم حقاً حول النوم هو أنه لا ينشأ من بنية واحدة داخل الدماغ، ولكنه إلى حد ما خاصية شبكية،
    E tudo bem. A insulina é uma terapia bastante boa. TED وتكون النتيجة مُرضية فالإنسولين علاج جيد إلى حد ما
    É essa parte do "pelo que sei" que me preocupa um pouco. Open Subtitles جزء، اقرب أعتقاد لي هذا ما يجعلني قلق إلى حد ما
    Sim, um pouco bem demais, se é que me estás a entender. Open Subtitles نعم , إلى حد ما إذا كنت تعرف ما أتحدث عنه
    Bem, se calhar se passar uns tempos numa cela fria com luzes quentes a farão um pouco mais... cooperante. Open Subtitles حسناً ، ربما قضاء بضعة ساعات فى زنزانة باردة تحت الأضواء الحادة سيجعلكِ متعاونة إلى حد ما
    Agora, na Lua, claro, é um bocado difícil, porque só temos isto. TED الآن، على سطح القمر، الأمر صعب إلى حد ما بالطبع، لأن هناك هذا فقط.
    Parece-me que a arquitectura é um bocado anormal. Open Subtitles تبدو لي مثل الهندسة المعمارية أنها غير طبيعية إلى حد ما.
    Foi um bocado teimoso, mas lá consegui pô-lo no lugar. Open Subtitles كانت حالته مستعصية إلى حد ما ولكني أخيراً تمكنت من معالجته
    Outros continuaram no exército e ficaram mais ou menos bem, psicologicamente. TED والبعض الآخر بقي في الجيش وكانوا إلى حد ما بخير، نفسيًا.
    A questão é mais ou menos esta. Open Subtitles عذراً، أعرف بأنه ليس من المفترض أن أنكّت، لكنها النقطة المنشودة إلى حد ما
    Na verdade foi meio que um empate. Open Subtitles لقد كان في الواقع تعادلا إلى حد ما
    É meio que como puxar um penso rápido. Open Subtitles إنه إلى حد ما كالحل السريع للمشكلة
    MG: Eu acredito que, De certa forma, temos de compreender que é incontestável entre os hackers que eles fazem isso. TED ميشا جليني: أعتقد أنه إلى حد ما يجب عليك أن تفهم أنه من البديهي أن يفعلوا هذا.
    De certa forma, as dunas são quase edifícios pré-fabricados. TED إلى حد ما تشبه الكثبان الرملية إلى المباني المجهزة من ناحية
    A Coreia do Norte fez o mesmo, até certo ponto. TED كوريا الشمالية فعلت نفس الشئ إلى حد ما.
    até certo ponto. Desde que eu não me envolva. Open Subtitles نعم إلى حد ما طالما أني لست متورط
    JS: Passámos à frente da multidão, descobrindo outras abordagens, abordagens de prazo mais curto, em certa medida. TED جيم: حافظنا على مكانتنا من خلال ايجاد مناهج أخرى-- مقاربات قصيرة المدى إلى حد ما.
    Embora isto pareça um simples brinquedo, os aspectos de engenharia que constituem uma coisa como esta, são bastante sofisticados. TED بالرغم من أنه يبدو كلعبة بسيطة، فإن الجوانب الهندسية المستخدمة فيه تعتبر شيئا متطورا إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more