"إلى داخل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entrar na
        
    • para dentro da
        
    • até à
        
    • entrar no
        
    • para a minha
        
    • para dentro de
        
    • dentro do
        
    • ao interior
        
    Afinal, deixar uma pessoa entrar em casa é deixá-la entrar na nossa vida. Open Subtitles في النهاية دعوة شخص إلى داخل منزلك هو أن تدعه إلى داخل حياتك
    Queres falar... comigo, queres conhecer-me, entrar na minha alma... e insistes, insistes, insistes... até te fartares de mim. Open Subtitles فأنتَ تريد مخاطبتي و التعرّف عليّ و النظر إلى داخل روحي و العبث و العبث و العبث. حتى تنتهي منّي.
    Está a olhar para dentro da sua bolsa. Consegue ver o seu maço de notas. Open Subtitles إنّه ينظر إلى داخل حقيبتكِ، يمكنه رؤية رزمة الأوراق النقدية الصغيرة.
    Em alguns casos ele podia abduzir pessoa para dentro da imagem. Open Subtitles وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد إلى داخل الصورة نفسها
    nado até à sala onde está o interruptor com a luz amarela a piscar e desligo-o. Open Subtitles أسبح إلى داخل الغرفة التي بها مفتاح أصفر اللون و أديره
    que pode agora entrar no corpo e fazer coisas com cirurgia robótica, que já é possível hoje, a um nível que não era mesmo possível nem há cinco anos atrás. TED الذي يمكنه الآن الدخول إلى داخل الجسم و القيام بعملية جراحية آلية، التي هي الآن اليوم على مستوى لم يكن ممكنا حتى منذ خمس سنوات من اليوم.
    Toma, voa e domina a água daquela nuvem para a minha bolsa. Open Subtitles سحابة ...طِر إلى أعلى ، و إخضع الماء إلى داخل حقيبتي
    Por fim, passaram das franjas das comunidades para dentro de casa, tornando-se o primeiro animal domesticado da humanidade. TED في النهاية انتقلوا من التهميش في مجتمعاتنا إلى داخل منازلنا، ليصبح أول حيوان أليف للبشر.
    Só precisei de entrar na mente da dona do telemóvel. Open Subtitles كيف؟ جلّ ما كان عليّ القيام به هو التعمّق إلى داخل عقل مالكة الهاتف.
    Necessito entrar na sala de transmissão. Necessito que a miúda abra a porta. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى داخل غرفة البث أحتاج أن تفتح الفتاة الباب
    Só quero entrar na tua boca e viver lá. Open Subtitles أريد فقط أن أتسلق إلى داخل فمكِ وأعيش هناك
    Vá lá querida, vamos para dentro da tenda. Open Subtitles حسناً عزيزتي، دعيني آخذكِ إلى داخل الخيمة.
    Pelo menos vai para dentro da ambulância. Open Subtitles دعيني أدخلكِ على الأقل إلى داخل سيّارة إسعاف.
    Levá-la para dentro da floresta e esperar o Flautista aparecer? Open Subtitles تأخذيها إلى داخل الغابة و تنتظرين عازف المزمار ليظهر ؟
    Seguiu-me até à biblioteca. Não tinha qualquer identificação. Open Subtitles لقد تتبعنى إلى داخل المكتبة و لا يوجد لديه بطاقة هوية
    As montras têm de ser grandes para o cliente ver tudo até à cozinha. Open Subtitles تأكد من أن النافذة تكون كبيرة كفايةً حتى يستطيع الزبون إلى داخل المطعم، إلى المطبخ بأكمله.
    Se Richard pensava que eu ia entrar no ringue com aquele camelo, alguém andava a fumar beduíno extra puro. TED حتى أن ريتشارد راوده الظن بأنني سألج إلى داخل السياج مع هذا الجمل, أحدهم كان يدخن نوعاً ممتازاً من الأعشاب البدوية.
    Não fales mais; tu voltas meus olhos para a minha alma... e nela vejo manchas cuja tinta jamais desbotará! Open Subtitles عندما تشتعل شهوتك الباردة نارا ، لتقود عقلك هاملت ، لا تتكلم أكثـر إنني أنظر إلى داخل روحي وأرى بقعـا قد تحولت سوداء مظلمة
    Precisava de ajuda para levar estas caixas para dentro de casa. Open Subtitles يمكننى أن أحتاج من يساعدنى فى حمل هذه الصناديق إلى داخل المنزل
    Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. TED وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة.
    A ténia rapta-lhes o cérebro e o corpo, transformando-as em veículos para chegar ao interior de um flamingo. TED تسيطر الدودة الشريطية على أدمغة وأجسام الأرتميا، وتحولها إلى وسائل نقل حتى تستطيع أن تجد طريقها إلى داخل طائر البشروش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more