"إلى هنا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para aqui
        
    • para cá
        
    • até aqui
        
    • cá por
        
    • aqui para
        
    Venho de vez em quando para aqui para respirar ar puro. Open Subtitles إنني أصعد إلى هنا من حين لآخر لأستنشق الهواء العليل
    Foi quando você deixou a Universidade e voltou para aqui? Open Subtitles إذاً فقد تركت المدرسة وعدت إلى هنا من أجل هذا
    Eles são inteligentes, estiveram na faculdade, e mudaram-se da cidade para cá há cerca de 12 anos atrás. Open Subtitles إنهم أذكياء درَسوا في الجامعة و انتقلوا إلى هنا من المدينة منذ ما يقارب الـ12 عاماً
    Os imperadores romanos vieram para cá pelas águas. Cuidado! Open Subtitles أباطرة الرومان جاءوا إلى هنا من أجل المياه
    Não vim até aqui por causa de uma propriedade, Sr. Misharin. Open Subtitles لم أحضر إلى هنا من أجل ممتلكات سيد , ميشارين
    Nunca disseste a razão pela qual vieste até aqui em primeiro lugar. Open Subtitles أنتِ .. أنت لم تخبريني ماذا أتى بكِ إلى هنا من الأساس ؟
    A Protomolécula não foi enviada para cá por acaso. Open Subtitles لم يُرسل الفيروس إلى هنا من قبيل المصادفة
    - Não lhe enviaram para aqui por isso! ? - Não, não. Open Subtitles ـ لم تأتي إلى هنا من أجل ذلك ـ لا، لا، ليس من أجل ذلك
    Achas que eles acreditarão que nós fomos arrastados para aqui por um lunático? Open Subtitles تعتقد أنهم سيُصدقون أننا سُحبنا إلى هنا من قِبل شخص مجنون؟
    e mais provável ter sido ele quem escravizou os vossos antepassados e os trouxe da Terra para aqui. Open Subtitles الأرجح أنه استعبد أجدادك واحضرهم إلى هنا من الارض
    Todos vós vieram directos do liceu para aqui. Open Subtitles كلكم قد أتيتم إلى هنا من المدرسة الثانوية
    Era um teste para descobrir se queria mesmo trabalhar para mim ou se queria vir para aqui apenas pelo meu corpo. Open Subtitles أم أنكِ كنتِ تريدين أن تأتي إلى هنا من أجل جسدي فحسب
    A onda de crimes começou quando alguém se mudou para cá de Nova lorque, Nova lorque, Nova... Open Subtitles هذه أمور الجريمة بدأت عندما إنتقل إناس معينون إلى هنا من نيويورك ، نيويورك نيويورك
    Lamento. A minha esposa arrastou-o até aqui para nada. Open Subtitles أنا آسف لأنّ زوجتي أحضرتك إلى هنا من أجل لا شيء
    Viemos até aqui para nada. Open Subtitles لقد أتينا كل هذه المسافة إلى هنا من أجل لا شيء
    Soube que veio de Paris para cá por altura da ocupação. Open Subtitles ما فهمته بأنك جئت إلى هنا من باريس وقت وقوع الاحتلال.
    Meu, a Polícia vem cá por causa dos cadáveres. Open Subtitles إنّ الشرطة تأتي إلى هنا من أجل الجثث
    E enviará seus alunos aqui para intercâmbio de conhecimentos. Open Subtitles وسيرسلُ تلاميذه إلى هنا من أجل تبادل المعرفة
    Certo, muito bem, não vim aqui para aula de História, está bem? Open Subtitles حسناً, أنظر لم أأتي إلى هنا من أجل حصّة تاريخ, حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more