"إليكم ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eis o que
        
    • o seguinte
        
    • isto é o que
        
    • é isto que
        
    • Isto foi o que
        
    • Eis aquilo que
        
    • Aqui está o que
        
    Sei que querem entender o que aconteceu. Eis o que posso dizer. Open Subtitles أعيّ بأنكم ترغبون بمعرفة ما حدثَ و إليكم ما عندي لأقولَه.
    Eis o que aconteceu: Na altura em que a vida irrompeu na superfície da Terra, tudo começou a correr mal para Marte, literalmente. TED إليكم ما حدث: عندما انفجرت الحياة على سطح الأرض، ذهب كل شيء شمالًا إلى المريخ، حرفيًا.
    Eis o que aconteceu a seguir: A penicilina foi distribuída em 1943 e a resistência generalizada à penicilina chegou em 1945. TED إليكم ما حدث بعد ذلك تم توزيع البنسلين عام 1943، ظهرت مقاومة واسعة النطاق للبنسيلين عام 1945.
    Pessoal, temos convidados aí a chegar. Vamos fazer o seguinte: Open Subtitles حسناً, لدينا ضيوف قادمون بأي لحظة إليكم ما سنفعله:
    isto é o que sabemos sobre como funciona a consciência nos adultos. TED والآن إليكم ما نعرفه عن كيف يعمل وعي الشخص البالغ.
    Se escolhermos explorar é isto que acontece: Open Subtitles إن سرت في طريق الإستغلال، إليكم ما سيحدث
    Isto foi o que o mar destruiu em apenas três anos. Open Subtitles إليكم ما دمّره البحر في غضون ثلاث سنوات فقط
    Eis aquilo que aconteceu desde que ela activou aquele sinal marcador. Open Subtitles إليكم ما حدث بعد أن فعّلت الإشارة اللاسلكية
    Todos os nossos casos estão ligados. Aqui está o que encontrámos. Open Subtitles كافة قضايانا متصلة إليكم ما وجدناه
    Mas Eis o que devemos concluir sobre isto. TED ولكن إليكم ما يجب علينا الخروج به حقاً من هذا الأمر.
    Eis o que ele fez: Fitava o ecrã e tinha uma conversa, como se estivesse a falar com cada criança, individualmente, sobre sentimentos. TED إليكم ما الذي قام به، نظر من الشاشة، وعقد محادثات، وكأنه يتحدثُ إلى كل طفلٍ بشكلٍ فردي حول المشاعر.
    O algoritmo do YouTube é patenteado, mas Eis o que eu acho que se está a passar: TED إن خوارزمية يوتيوب امتلاكية، لكن إليكم ما أظن أنه يحدث.
    Mas quando lhe perguntaram que parte da imagem utilizava para identificar o peixe, Eis o que ela salientou. TED لكن بعد ذلك عندما سألوه أي جزء من الصورة كان يستخدم فعلياً لإيجاد السمكة إليكم ما أبرزه.
    Eis o que aconteceu no último episódio... Open Subtitles إليكم ما حدث في الحلقة السابقة في حال فاتتكم
    Não se formos espertos. Eis o que vamos fazer. Open Subtitles ليس إن كنا أذكياء في ذلك إليكم ما سنفعله
    Muito bem. Escutem, Eis o que temos. Open Subtitles حسنـاً , حسنـاً , اسمعوا , إليكم ما نعرفـه
    Ok, pessoal, temos convidados a chegarem a qualquer minuto. Por isso vamos fazer o seguinte, Open Subtitles حسناً, لدينا ضيوف قادمون بأي لحظة إليكم ما سنفعله:
    Vamos fazer o seguinte: vou unir estes dois, meto-os lá para fora, engancho no rádio, levanto-o, faço a chamada. Open Subtitles إليكم ما سنفعل , سنلصقها معاً ونسحب بها جهاز الإرسال ونتصل بهم
    Vamos fazer o seguinte, concentramo-nos nos vivos. Leva-nos daqui para fora. Open Subtitles إليكم ما سنفعله، نركّز على الأحياء وقُد بنا بعيداً عن هنا.
    RS: isto é o que precisamos de perceber. TED روبن شتاينبرغ: إليكم ما نحتاج إلى فهمه.
    Senhoras e senhores, quando se pede um documento ao FBI, ao abrigo da Lei de Acesso à Informação, é isto que se obtém. Open Subtitles عندما تقدمون طلباً للحصول على وثيقه من مكتب التحقيقات الفدرالى بموجب قانون حرية الحصول على معلومات إليكم ما تحصلون عليه يُدعى وثيقه مُنقحه تم تعديلها
    Isto foi o que aprendi em Biologia: Open Subtitles إليكم ما تعلمّتُه في صف الأحياء:
    Eis aquilo que faremos quando chegarmos à estação espacial: Open Subtitles لكِ أيّتها الأليّة {\fnAdobe Arabic}إليكم ما سيحدث حالما نبلغ محطّة الفضاء.
    A ciência é clara. Aqui está o que sabemos. TED العلم واضح. إليكم ما نعرفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more