"إنتقامه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vingança
        
    • vingar
        
    • vingar-se
        
    É a vingança dele pelo que lhe aconteceu esta manhã. Open Subtitles لقد كان إنتقامه جراء ما حدث له هذا الصباح
    Os vampiros tiraram-lhe tudo. Agora terá a sua vingança. Open Subtitles مصّاصون الدماء سلبوه كلّ شيء، والآن سينال إنتقامه.
    Disse que Deus ia mandar o fogo da Sua vingança naquela casa. Open Subtitles لقد قلت أن الرب سوف ينزل نيران إنتقامه على ذلك المنزل.
    Uma vingança que ele mantém, se alguém entrar na floresta novamente. Open Subtitles وسيواصل إنتقامه من كل شخص يدخل منطقته مجدداً
    Pude ver o que o Carniceiro era capaz de fazer quando matou os meus amigos. Se regressou para se vingar, não irá parar até nos ter morto a todos. Open Subtitles رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً.
    Tenho a certeza que qualquer prisioneiro iria querer vingança contra os D'Harans. Open Subtitles أنا مُتأكدة من أن ، أيّ سجين هنا يرغب بنيل إنتقامه من الدهاريون.
    A sua vingança não teria sentido se nenhum de vós os dois fossem mencionados. Open Subtitles إنتقامه كان سيصبح بلا معنى إن لم يرُد عليه أيّا منكما
    Temos que encontrá-lo antes que ele termine a sua lista de vingança. Open Subtitles لا يمكن أن تكون صدفة أعتقد أننا علمنا رقم ثلاثة في قائمة إنتقامه
    Se calhar, Deus confiou-lhe o fogo da Sua vingança. Open Subtitles وربما إئتمنه الرب على إشعال نيران إنتقامه.
    E pelo que anda a dizer, Hiccup, és o número um na lista da vingança dele. Open Subtitles ومن طريقة حديثه يا هيكوب فأنت أول من على قائمة إنتقامه
    Excepto no diário do Colin, ele desenha sempre a sua vingança com um parceiro. Open Subtitles عدى أنه في يومياته دائماً يصور مخيلات إنتقامه مع شريك
    Portanto, seja lá para que bandalho for que trabalha, ele vai ter de esperar para conseguir a sua vingança. Open Subtitles لذا أى كانت الهيئة القانونية التي تعمل لديها سيكون عليه الإنتظار حتى يحصل على إنتقامه
    Mas tem que o ajudar a obter essa vingança de qualquer modo. Open Subtitles لكن عليك مساعدته في الحصول على إنتقامه على أية حال
    Assim que tirámos a lâmpada, a gênia libertou a sua vingança, meu. Open Subtitles أعني لحظة أخذنا ذلك المصباح ذلك الجني أطلق إنتقامه
    Ele guardou segredo. Ele começou a planear a sua vingança. Open Subtitles إحتفظ بها سراً وبدأ بتحضير إنتقامه
    Só Deus, que vai purificar todos os pecadores naquela casa com os fogos da Sua vingança... Open Subtitles الرب فحسب، الذي سوف يطهر كل الخاطئين بذلك المنزل، بنيران إنتقامه!
    Ou o sitio perfeito para ele executar a sua vingança. Open Subtitles أو المكان المثالي لتنفيذ إنتقامه.
    O nosso pai exigiu a sua vingança. Open Subtitles ورأاها عارية، والدنا فرض إنتقامه
    A esperança é conseguirmos encontrá-lo antes que tenha hipótese de se vingar. Open Subtitles كل مايمكننا ان نأملهُ هو ان يعثرَ عليهِ لديهِ فرصة ليلغي إنتقامه
    Para se vingar antes de morrer. Open Subtitles ليحصل على إنتقامه قبل أن يموت
    E que continuará a vingar-se sobre quem entrar nos seus ermos. Open Subtitles وسيواصل إنتقامه من كل شخص يدخل منطقته مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more