"إنني بحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Eu preciso de
        
    • Só preciso de
        
    • Preciso que
        
    • que precisava de
        
    Eu preciso de ferramentas, pás, tudo o que tiverem e que possa usar para cavar. Open Subtitles إنني بحاجة لمعدات.جواريف للحفر و أي شئ لديكم كي تحفروا به
    O que te leva a crer que Eu preciso de protecção? Open Subtitles وما الذي يجعلكم تعتقدون إنني بحاجة للحماية؟
    É claro que Eu preciso de alguém para cuidar de mim, estando eu associada a um alcoólatra, um adúltero e um idiota. Open Subtitles من الواضح إنني بحاجة لشخص ليعتني بيّ، لكن أنا متواجدة مع السكير،الفاجر و هذا غريب الأطوار.
    Só preciso de saber, sou uma boa ou má pessoa? Open Subtitles إنني بحاجة فقط لأن أعرف، أأنا شخص صالح أم أنني شخص سيء؟
    Só preciso de alguns momentos para montar o meu equipamento. Open Subtitles . إنني بحاجة للحظات قليلة لعداد التجهيزات
    Passe-me o nosso técnico. Preciso que faça uma magia na gravação. Agora. Open Subtitles أرسل ليّ التقني، إنني بحاجة لعمل مميز على شريط المراقبة، الآن.
    Disseram que precisava de roupa nova, e que preciso de aprender outra língua, e preciso de novas fotografias, para as quais preciso mesmo da tua ajuda. Open Subtitles قلنَ إنني بحاجة إلى ثياب جديدة وإلى تعلّم لغة إضافية وأحتاج إلى صور جديدة وأحتاج إلى مساعدتك في هذا الأمر
    - Mas tu odeias crianças. - Eu preciso de dinheiro. Open Subtitles ـ لكنكِ تكرهين الأطفال ـ إنني بحاجة للمال
    A verdade é que Eu preciso de cada um e de todos vocês. Open Subtitles الحقيقة إنني بحاجة لكل واحد منكم يا رفاق.
    Meretíssimo, para responder a isso, Eu preciso de um adiamento. Open Subtitles سيادة القاضي، للإجابة على سؤالك، إنني بحاجة لتأجيل الجلسّة. ماذا؟
    Eu preciso de um certo conhecimento, de forma a poder fazer o meu trabalho. Open Subtitles إنني بحاجة لمعلومات مُؤكد لغرض القيام بواجبيّ.
    Meritíssimo, Eu preciso de alguns minutos... para conversar com a minha cliente. Open Subtitles سيادتكِ، إنني بحاجة لبضعة دقائق .للتشاور مع موكلتي
    -NãoseiDirk. - Isabelle ... Eu preciso de ti. Open Subtitles لا أعلم ديرك ايزابيل, إنني بحاجة إليك
    Eu preciso de te perguntar uma coisa ... Open Subtitles سأطلب منك شيئاً إنني بحاجة لعمل
    Eu preciso de saber essas coisas, sim? Open Subtitles إنني بحاجة لمعرفة تلك الأمور، حسناً؟
    Sê realista. Eu preciso de uma mãe. Open Subtitles واجه الموقف إنني بحاجة لأم
    Só preciso de saber que, quando o fizer, acreditarás em mim. Open Subtitles إنني بحاجة فقط حينما أقوم بذلك أنكِ ستصدقينني.
    Só preciso de mais um tempinho. Só isso. Open Subtitles إنني بحاجة إلى المزيد من الوقت هذا كل مافي الأمر
    Só preciso de um momento para me reagrupar. Open Subtitles إنني بحاجة لوقت وجيز كي أستجمع نفسي
    Pousa-a! Preciso de bater nalguma coisa e é Preciso que sejas tu. Open Subtitles ،افعل ذلك، إنني بحاجة لضرب شئ ولابدّ أن أضربك أنت
    Preciso que me ajudem a promover o combate. Open Subtitles لذا، إنني بحاجة إليكم للترويج عن المباراة.
    A parte em que eu dizia que precisava de ti para dizer tudo o que tinha medo de dizer. Open Subtitles الجزء عندما قلت إنني بحاجة إليك ليقول كل الأشياء أنني أخشى أن أقول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more