"إنني متأكد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho a certeza
        
    • Estou certo
        
    • certeza que sim
        
    • Tenho quase a certeza
        
    Tenho a certeza que pensava do mesmo modo se esta fosse... Open Subtitles إنني متأكد أنك تشعر بنفس الشعور لو كانت هذه
    Tenho a certeza que os factos ainda estão a jogar a nosso favor. Open Subtitles إنني متأكد من أن الحظ الحسن قد كان حليفنا بشكل كبير
    Tenho a certeza que a Carol quer ficar com a criança. Open Subtitles إنني متأكد أن كارول تريد أن تحتفظ بطفلها
    Sim, Estou certo de que iriam adorar ouvi-la, Pai Natal. Open Subtitles نعم. إنني متأكد أنهم سيحبون أن يسمعوها يا سانتا
    Tenho a certeza que deve ser muito divertido para vocês verem-me humilhado. Open Subtitles إنني متأكد أنه لا بد و أن يكون في غاية الفكاهة بالنسبة لكم أن ترونني مهاناً
    Bem, Tenho a certeza que sim, mas tal tratamento não foi autorizado. Open Subtitles حسناً. إنني متأكد من أنه كذلك. لكن لا توجد طريقة علاجية كهذه قد تم تأكيدها
    Tenho a certeza de que o Professor não quereria que te sentisses assim a respeito disso. Open Subtitles هي.إنني متأكد من أن البروفيسور لم يكن ليريدكي أن تشعر بذلك الشكل تجاه ذلك
    Tenho a certeza, que neste momento, já todos sabem acerca dos pulsares, e que mais vêm a caminho. Open Subtitles إنني متأكد الآن بأنكم جميعاً تعلمون بموضوع النوابض أن المزيد قادمون
    Tenho a certeza que ela não concordaria com isso, Walter. Open Subtitles إنني متأكد أنها لا توافقك الرأي يا والتر
    Mas por mais duro que seja preocupar-se consigo, Tenho a certeza de que se morresse, ela jamais perdoaria a si mesma. Open Subtitles لكن ومع مدى صعوبة الأمر عليها أن تقلق عليك إنني متأكد تماماً أنّك لو نجحت بالانتحار لم تكن لتسامح نفسها أبداً
    Bess, Tenho a certeza que entende como o Luke pode estar a sentir-se um pouco confuso quanto a isso. Open Subtitles يا بيس، إنني متأكد أنكِ تتفهّمين كيف أن لوك قد يشعر ببعض التشويش حيال هذا الأمر
    Será obrigado a melhorar, se o levarmos para um sítio que conhece, Tenho a certeza disso. Open Subtitles سيُجبر على أن يبذل الأفضل إن أستطعنا فقط أعادته للمكان الذي يعهده إنني متأكد من ذلك
    Tenho a certeza que sabes quem são. Open Subtitles والآن ، إنني متأكد بأنك تعرف هؤلاء السادة المحترمون
    Sim querida, Tenho a certeza. Disseste que o viste na casa de banho? Open Subtitles أجل عزيزتي إنني متأكد , لقد قلتي إنك رأيتيها في الحمام
    Sim, Tenho a certeza que não tem nada a ver com dizeres aos idiotas dos primos dele para chamarem mais homens. Open Subtitles نعم، إنني متأكد من أنّ لاعلاقة لك بالأمر وأنت تخبر أقرباء هذا الوغد بأن يقتلوا المزيد من الرجال.
    Tenho a certeza que muitos de vós ouviram dizer que uma certa senadora, o qual foi revelado, esteve envolvida em certos assuntos indesejáveis. Open Subtitles إنني متأكد أنكم سمعتوا عن السيناتور التي تم الكشف عن تورظها في عمل غير شرعي
    Estou certo de que quando compararmos os seus sapatos com as pegadas que recolhi no local do verdadeiro homicídio, vão ser iguais. Open Subtitles إنني متأكد من أنه لو أننا طابقنا حذاءك بآثار الأقدام التي أخذتها أنا من مسرح جريمة القتل الحقيقية فإنهما سيتطابقان
    Estou certo que todos concordam que nenhum problema desses é assim. TED إنني متأكد أننا جميعا متفقين أنه ما من مشكلة تستحق الحل ستكون بهذه الصورة.
    Estou certo que a ideia que têm um do outro continuará a evoluir e a mudar. Open Subtitles انظرا، إنني متأكد أنَّ تفهّمكما للشخص الآخر سيستمر في التطوّر والاختلاف
    Tenho quase a certeza que ela já me odeia. Open Subtitles إنني متأكد جداً أنها كرهتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more