"إنهيار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esgotamento
        
    • queda
        
    • crise
        
    • avalanche
        
    • derrocada
        
    • Desabamento
        
    • deslizamento
        
    • desmoronamento
        
    • colapso
        
    • cedeu
        
    • surto
        
    • desabou
        
    • colapsos
        
    • caíram
        
    O Inspetor-Chefe Dreyfus está tão obcecado com a possibilidade que está à beira de outro esgotamento nervoso. Open Subtitles المفتش الرئيسي دريفوس يهوس الإمكانية لذا بأنه على الحافة إنهيار عصبي آخر.
    Então por que és tu quem parece que está à beira de um esgotamento? Open Subtitles كيف تظهر وكأنك الشخص الذى يعانى من إنهيار
    Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. TED بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية.
    Vais ter uma crise nervosa, ignora a tua namorada semi-nua. Só 2 segundos! Open Subtitles عندك إنهيار عصبي ، تتجاهل صديقتك النصف عارية ِ اعطني ثانيتين
    Uma avalanche selou o túnel de Montfort... e nada vai conseguir atravessá-lo durante uma semana. Open Subtitles إنهيار جليدى سد نفق مونتفورت و لا يمكن أن يخترقه شىء لأسبوع
    Morreu numa derrocada quando eu era criança. Open Subtitles هو قُتِلَ في إنهيار عندما أنا كُنْتُ ولد.
    A escavação pode libertar pressão e provocar o Desabamento disto tudo. Eles não estão a pensar na pressão. Open Subtitles الحفر ممكن أن يغير مستوى الضغط و يتسبب في إنهيار المكان إنهم لا يفكرون
    deslizamento de terras. Nós estamos a desviar pela I-70. Open Subtitles إنهيار صخور ونقوم بمعالجة الموضوع فى أقرب وقت
    Se não morreu no desmoronamento, então por que estás a assombrar o meu marido? Open Subtitles إن لم تمت في إنهيار المبنى لمَ تطارد زوجي إذاً ؟
    Ao nao poder provar que a caveira era mais do que uma curiosidade sofreu um grande esgotamento mental do qual nunca recuperou. Open Subtitles فشله فى إثبات نظريته حول الجمجمة كان أكثر من مجرد إندفاع مما تسبب فى إنهيار عصبى و ربما لم يشفى منه تماما
    Depois, liga à minha mulher e diz-lhe que tive um esgotamento. - Com certeza. Open Subtitles أخبريها أنه حصل لي إنهيار صغير لاداعي للقلق \ بالطبع
    Ela teve um esgotamento nervoso após a morte dele e acabou num manicómio, onde passou nove anos, até cortar os pulsos com uma lâmina descartável. Open Subtitles أصابها إنهيار عصبي بعد وفاته وإنتهت في ملجأ مجانين حيث أمضت تسع سنوات قبل أن تقطع معصميها بموس شفرة كانت في متناولها
    Estávamos no meio de um país em queda livre, numa queda livre em câmara lenta. TED كنا نعيش هناك مع بلد في حالة إنهيار، إنهيار بطيء.
    A queda do Imperial Trust deve tê-lo atingido com força. Open Subtitles إنهيار إمبراطورية الإئتمان لابد أنه أثر عليك بشكل سئ حقاً
    Vê lá se já houve outras ocorrências de queda das populações de corvos como esta. Open Subtitles ابحثي إذا كان هناك أيّ حالات آخرى عن إنهيار تجمعات الغربان كهذه.
    FAÇA UMA OFERTA Povo de Springfield, esta cidade está na pior crise financeira que alguma vez vimos. Open Subtitles أيها السكان ، هذه المدينة تواجه أسوء إنهيار مالي قد واجهته
    Meritíssima, há uma avalanche de provas contra a Srta. Fleming. Open Subtitles شرفكَ، هناك إنهيار جليدي دليلِ ضدّ الآنسةِ فليمنج.
    Há 20 mil anos, caiu numa enorme derrocada, selando a entrada original da gruta e criando uma cápsula do tempo perfeita. Open Subtitles لقرابة 20 ألف سنة مضت، حصل إنهيار لصخرة ضخمة مما أدى إلى إغلاق المدخل الأصلي للكهف
    Desabamento NO MÉXICO SÓ NÃO MATA RECÉM-NASCIDO Open Subtitles إنهيار طيني في "المكسيك" يقتل الجميع ما عدا مولود جديد
    Ou és atingido por uma avalanche ou por um deslizamento de pedras. Open Subtitles أو تتلقى ضربة من قبل إنهيار جليدي أو أنزلاق صخريّ.
    O engenheiro civil não acredita que o maçarico tenha causado o desmoronamento do edifício. Open Subtitles مُهندس المدينة لا يصدق لا يُصدق أن المشعل تسبب فى إنهيار المبنى.
    O Tesouro Nacional está quase a ter um colapso chinês. Open Subtitles وزارة الخزينة على وشك أن تصاب بأزمة إنهيار الصين
    Os pombinhos disseram que a plataforma cedeu à duas horas. Open Subtitles طيور الحب إتصلوا لأجل إنهيار المنصة قبل ساعتين
    Significa que alguém encontrou uma maneira de induzir um surto psicótico em vocês os três. Open Subtitles هذا يعني أن شخصاً ما وجد طريقة لحث إنهيار ذهاني لثلاثتكم
    Ela mencionou que foi um edifício que desabou no Sul de Bronx? Open Subtitles هل ذكرت أنه كان إنهيار مبنى في ثاوث برونكس
    Ataques misteriosos que justificam a guerra, acordos comerciais que apagam as fronteiras, colapsos do mercado de valores, que se repercutem em milhões perdidos. Open Subtitles هجمات غامضة تبرر الحرب، صفقات تجارية تمحو الحدود، إنهيار سوق الأسهم لتحول مليارات الدولارات في الثروة.
    E, depois do terramoto, começámos a levar para lá engenheiros de terramotos para tentar perceber porque os edifícios caíram, para examinar que edifícios estavam seguros e quais os que não estavam. TED و بعد الزلزال، بدأنا في إستقطاب مهندسي زلازل ليفسروا سبب إنهيار المباني، ليقوموا بفحصها من ناحية الأمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more