"إنّكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • És
        
    • Estás
        
    • Você
        
    • Tu
        
    • Tens
        
    És o único policia que conheço que conduz dentro dos limites. Open Subtitles أقسم بالله إنّكَ الشرطيّ الوحيد الذي يقود وفق حدود السرعة
    É aí onde quero chegar. És perfeito como psicopata. Open Subtitles هذا ما أقصده إنّكَ مثاليّ بكونكَ معتلًّا نفسيًّا
    És mesmo habilidoso com essa chave inglesa. Mas não grande coisa como lutador, não é? Open Subtitles إنّكَ محترف حقّاً في استخدام مفتاح الربط و لكنّه لم يكن شجاراً كبيراً، صح؟
    Estás a usar a camisa que te dei no teu aniversário, idiota. Open Subtitles إنّكَ ترتدي القميص التي أهديتُكَ إيّاها في عيد مولدكَ يا حقير
    Estás com dois ex-presidiários numa casa com um corpo. Open Subtitles الآن، إنّكَ متّهمٌ مدانٌ ومعكَ جثّان في المنزلِ.
    Você diz que mudou, então vou confiar em si. Open Subtitles إنّكَ تقول الآن أنّكَ تغيّرت، لذلك سأثق بك.
    Tu disseste... disseste que podíamos ter uma vida juntos. Open Subtitles إنّكَ .. إنّكَ قلتَ أنّنا سنحظى بحياه سوياً.
    Tens de regressar! És o único que os consegue convencer. Tens de me ajudar. Open Subtitles إنّكَ الوحيد القادر على إقناع البقيّة، عليك أن تساعدني، يفترض أن تساعدني
    Mas não podes andar por aí e dizer que És um detective. Open Subtitles لكن لا يُمكنكَ التجول والإداعاء إنّكَ مُحقق.
    És um desafio, mas um activo. Uma oportunidade para nos levar para a frente. Open Subtitles إنّكَ تحدٍ ولكنّكَ ذخر، فرصة لأن تتقدّم بنا
    És o único que consegue fazer o cancro parecer uma boa notícia. Open Subtitles إنّكَ الوحيد الذي بمقدوره جعل السرطان يبدو مثل الأنباء الجيّدة
    Meu... Tu És muito mais fixe do que aqueles com quem ela andava. Open Subtitles يا صاح، إنّكَ ألطف من الرجل الذي عهدت رفقته
    Também És um filho da puta louco, mas conseguimos sair sempre bem. Open Subtitles إنّكَ كذلك مجنون لعين، لكنّنا دائماً ما نتوصل لحل.
    Bem, Estás a trabalhar, não quero interromper. Open Subtitles حسن، إنّكَ مشغول بعمل هنا ولا أريد أن أقاطعكَ
    Não Estás a traduzir nada do que estou a dizer a ele. O que quer dizer que me entendes perfeitamente, meu. Open Subtitles إنّكَ لا ترجم أيّاً ممّا أقوله له ممّا يعني أنّكَ تفهمني تماماً
    Quarta costela, perto da linha média clavicular. Estás a pensar demasiado. Open Subtitles الضلع الرابع بمحازاة منتصف الترقوة إنّكَ تبالغ التفكير بذلك
    Dei-te uma segunda oportunidade. Estás mais morto que vivo. Open Subtitles وهبتكَ فرصة ثانية، إنّكَ الآن أدنى قليلًا من الكونِ حيًّا
    Estás a olhar para a nova tenente dos Homicídios. Open Subtitles إنّكَ تنظر إلى ملازم القسم الجنائيّ الجديد
    Eu tinha razão. Você e o meu filho são do mesmo tamanho. Open Subtitles لقد أصبتُ، إنّكَ وولدي لكما نفس مقياس الزيّ.
    Entendeu? Você não entende, "cara pálida". Open Subtitles إنّكَ لا تفهم يا ذا الوجه الأبيض، لقد انتظرنا ساعاتٍ طوال
    Tu expuseste o flanco. A ruína de muitos grandes homens. Open Subtitles إنّكَ تنجح، وهذا ما دمر العديد من الرجال العتاةِ
    Não perdeste o jeito. Ainda Tens aquela genica. Open Subtitles أجل يا صاح، إنّكَ لا زلت على ذات القدر من الحنق القتاليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more