"إنْ لمْ يكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se não
        
    Bem, bem! O sacerdote, Se não Rani, o que dizer? Open Subtitles حَسناً حسنا كاهن، إنْ لمْ يكن راني، ما العمل؟
    Se tivessem êxito, os acontecimentos nas vidas de milhares, Se não milhões de pessoas, nunca teriam ocorrido! Open Subtitles إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ
    Se não tens o ouro, podes simplesmente devolver o elmo. Open Subtitles إنْ لمْ يكن لديكم الذهب فيمكنكم ببساطة إعادة الخوذة
    Agora, vou ficar com esse anel, Se não te importas. Open Subtitles والآن سآخذ ذلك الخاتم إنْ لمْ يكن لديك مانع
    2 mortos, 2 no hospital e o Koskov em Moscovo, Se não estiver morto. Open Subtitles إثنان موتي ، إثنان في المستشفى، وكسكوف من المحتمل رجع الي موسكو، إنْ لمْ يكن ميت.
    Bem, Se não nessa fase, no menos no seu caminho. Open Subtitles حَسناً، إنْ لمْ يكن expressway، على الأقل على التعلية.
    Numa tentativa de controlar a revelação mais importante do século, Se não de todos os tempos, o Coronel confiscou os cadáveres e iniciou uma cobertura de alto-nível do caso Open Subtitles في محاولةِ للسَيْطَرَة على الإيحاء الأكثر أهميةً القرنِ، إنْ لمْ يكن كُلّ الوقت، العقيد صادر الأجسامُ
    Se não, porque não se apropriar da arma e de seu exército? Open Subtitles إنْ لمْ يكن كذلك ، لماذا يَخْسرُ سلاحه وجيشَه ؟
    Agentes de resgate às centenas, Se não aos milhares... Open Subtitles يتوقع مسؤولي الإنقاذ بأن المئات، إنْ لمْ يكن آلاف
    Deixe-me responder rápido, Se não pegar mal. Open Subtitles دعْني أَرْدُّ في السرعةِ إنْ لمْ يكن رحيم.
    Vemos se os ataques melhoram, Se não voltamos a operar. Open Subtitles نحن سَنَرى إذا الحجزِ تحت السّيطرة إنْ لمْ يكن كذلك، سَنَعُودُ في للثلثِ الأخيرِ
    Um processo, que tem sido desenvolvido por séculos Se não milénios. Religão, Open Subtitles العملية التي إستمرت لقرونِ، إنْ لمْ يكن ألفياتَ،
    Porque como pôde acontecer, Se não estava nos teus planos nem do teu pai. Open Subtitles إذ كيف يُعقل هذا إنْ لمْ يكن مِنْ تخطيطك أو تخطيط أبيك؟
    De que adianta uma nova vida, Se não temos ninguém com quem a partilhar? Open Subtitles ما الفائدة مِن الحياة إنْ لمْ يكن فيها شريك؟
    Vamos ver, Se não tiver nada, tudo bem, eu afasto-me. Open Subtitles فلننظر تحته و إنْ لمْ يكن هناك شيء لا بأس، سأتراجع
    Mas não faz sentido Se não tem ninguém com quem a partilhar, não é? Open Subtitles ما الجدوى إنْ لمْ يكن هناك مَنْ تشاركينه بها؟
    Não confiava nele, Se não fosse. Open Subtitles ما كنت لأثق به إنْ لمْ يكن معتدّاً بنفسه
    Se não fosse pela paz do meu reino, porque iria eu tolerá-los? Open Subtitles إنْ لمْ يكن لسلامِ مملكتِي، لماذا آي يَتحمّلُهم؟
    Se não te importas... as coisas são sérias? Open Subtitles إنْ لمْ يكن لديكِ مانع هل علاقتكما جدّيّة؟
    Se não te importas... as coisas são sérias? Open Subtitles إنْ لمْ يكن لديكِ مانع هل علاقتكما جدّيّة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more