"Uma bola move-se se deixar sua posição original mas não se apenas oscilar e voltar à posição original." | Open Subtitles | تعتبر الكرة تحركت إن تركت موضعها الأول لكن ليس إن كانت اهتزازاً بسيطاً و بعدهـا تعود إلى موضعهـا الأول |
Serei desonroso se deixar isso continuar. | Open Subtitles | سيكون عاراً عليّ إن تركت ذلك يستمر لأبعد من هذا |
se deixar essa ameaça persistir, pareço fraco e tudo vem abaixo. | Open Subtitles | إن تركت ذاك التهديد مستمر، فسأبدو ضعيفًا وبعدها ستتداعى الأمور كلها |
Se deixares as tuas roupas sujas, tratarei de as lavar. | Open Subtitles | إن تركت ثيابك المتسخة فسأعمل على تنظيفها |
Se deixares o teu jogo, mantém-te seguro e em alerta, e faças o que fizeres, não morras. | Open Subtitles | إن تركت لعبتك، فابق آمنًا ومتيقظًا ومهما كان ما تفعله، لا تمت |
se deixasse uma falha do meu próprio subcomandante sem punição, que mensagem passaria aos soldados? | Open Subtitles | إن تركت هذا بدون عقاب ما الرسالة التي سأوصلها للرجال ؟ |
Verdade, se deixar uma leva por mais de uma hora, ele reverte para alguma coisa como... estado não apelativo, mas ainda há um problema com as sobras. | Open Subtitles | ...أتعلم، إن تركت فطيرة في العراء لأكثر من ساعة ...فإنها سوف تختمر |
Não posso atender o telefone, mas se deixar uma mensagem, ligarei de volta. Obrigada... | Open Subtitles | لكن إن تركت رسالة، سأتواجد لاحقا.." "وسأرد عليك في أسرع وقت |
se deixar a minha mulher, fico sem nada. | Open Subtitles | إن تركت زوجتي, فسأنتهي بلا شيء |
"Talvez se deixar tudo como está, eventualmente, o pai regressará." | Open Subtitles | لعل سيعود أبي إن تركت" "كل شيء على ما هو عليه |
Entre isso e a garganta cortada... que vou ganhar do Al se deixar a criança viva... acho que sabe qual vou escolher. | Open Subtitles | بين هذا وقيام (آل) بذبحي إن تركت الطفلة حية أعتقد أنك تعرف أيهما سأختار |
Bem, tenho medo que se deixar ir a Molly não vai jogar o jogo. | Open Subtitles | حسنا، إنني أخشى إن تركت (مولي) تذهب (داني) فلن تلعب اللعبة |
se deixar a parede, perde. | Open Subtitles | إن تركت الحائط يصادر الفوز |
Agora, vou renunciar a todos os meus direitos e confessar tudo se deixar o Rich ir. | Open Subtitles | الآن، سأتنازل عن حقوقيّ وسأعترف بكل شيء إن تركت (ريتش) يرحل |
Se deixares que esta morte te desvie do nosso objectivo, estarás a desonrá-lo. | Open Subtitles | إن تركت موته يلهيك عن العمل فذلك يُعد من الخزي. |
Mas Se deixares a minha colmeia Sentirás o meu ferrão | Open Subtitles | لكن إن تركت عشي، ستتألمين من لدغتي |
Que vem na forma de um som Se deixares que o som te envolva, | Open Subtitles | الأمر يأتي إلى الصوت إن تركت الصوت |
O que acontece Se deixares a portaria? | Open Subtitles | ماذا سيحصل إن تركت الباب ؟ |
Calculei que se deixasse o teu mano escapar, ele iria até ti, e tudo o que tinha de fazer era segui-lo. | Open Subtitles | فكرت أنني إن تركت شقيقك يهرب فسيهرع إلى مكانك وكل ما عليّ فعله هو تعقّبه |