"إن تركت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se deixar
        
    • Se deixares
        
    • se deixasse
        
    "Uma bola move-se se deixar sua posição original mas não se apenas oscilar e voltar à posição original." Open Subtitles تعتبر الكرة تحركت إن تركت موضعها الأول لكن ليس إن كانت اهتزازاً بسيطاً و بعدهـا تعود إلى موضعهـا الأول
    Serei desonroso se deixar isso continuar. Open Subtitles سيكون عاراً عليّ إن تركت ذلك يستمر لأبعد من هذا
    se deixar essa ameaça persistir, pareço fraco e tudo vem abaixo. Open Subtitles إن تركت ذاك التهديد مستمر، فسأبدو ضعيفًا وبعدها ستتداعى الأمور كلها
    Se deixares as tuas roupas sujas, tratarei de as lavar. Open Subtitles إن تركت ثيابك المتسخة فسأعمل على تنظيفها
    Se deixares o teu jogo, mantém-te seguro e em alerta, e faças o que fizeres, não morras. Open Subtitles إن تركت لعبتك، فابق آمنًا ومتيقظًا ومهما كان ما تفعله، لا تمت
    se deixasse uma falha do meu próprio subcomandante sem punição, que mensagem passaria aos soldados? Open Subtitles إن تركت هذا بدون عقاب ما الرسالة التي سأوصلها للرجال ؟
    Verdade, se deixar uma leva por mais de uma hora, ele reverte para alguma coisa como... estado não apelativo, mas ainda há um problema com as sobras. Open Subtitles ...أتعلم، إن تركت فطيرة في العراء لأكثر من ساعة ...فإنها سوف تختمر
    Não posso atender o telefone, mas se deixar uma mensagem, ligarei de volta. Obrigada... Open Subtitles لكن إن تركت رسالة، سأتواجد لاحقا.." "وسأرد عليك في أسرع وقت
    se deixar a minha mulher, fico sem nada. Open Subtitles إن تركت زوجتي, فسأنتهي بلا شيء
    "Talvez se deixar tudo como está, eventualmente, o pai regressará." Open Subtitles لعل سيعود أبي إن تركت" "كل شيء على ما هو عليه
    Entre isso e a garganta cortada... que vou ganhar do Al se deixar a criança viva... acho que sabe qual vou escolher. Open Subtitles بين هذا وقيام (آل) بذبحي إن تركت الطفلة حية أعتقد أنك تعرف أيهما سأختار
    Bem, tenho medo que se deixar ir a Molly não vai jogar o jogo. Open Subtitles حسنا، إنني أخشى إن تركت (مولي) تذهب (داني) فلن تلعب اللعبة
    se deixar a parede, perde. Open Subtitles إن تركت الحائط يصادر الفوز
    Agora, vou renunciar a todos os meus direitos e confessar tudo se deixar o Rich ir. Open Subtitles الآن، سأتنازل عن حقوقيّ وسأعترف بكل شيء إن تركت (ريتش) يرحل
    Se deixares que esta morte te desvie do nosso objectivo, estarás a desonrá-lo. Open Subtitles إن تركت موته يلهيك عن العمل فذلك يُعد من الخزي.
    Mas Se deixares a minha colmeia Sentirás o meu ferrão Open Subtitles لكن إن تركت عشي، ستتألمين من لدغتي
    Que vem na forma de um som Se deixares que o som te envolva, Open Subtitles الأمر يأتي إلى الصوت إن تركت الصوت
    O que acontece Se deixares a portaria? Open Subtitles ماذا سيحصل إن تركت الباب ؟
    Calculei que se deixasse o teu mano escapar, ele iria até ti, e tudo o que tinha de fazer era segui-lo. Open Subtitles فكرت أنني إن تركت شقيقك يهرب فسيهرع إلى مكانك وكل ما عليّ فعله هو تعقّبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more