se eu me inclinar, consigo ver o relógio da igreja daqui. | Open Subtitles | إن قمت بالإنحناء إلى الجانب اليمين بإمكاني رؤية ساعة الكنيسة |
Importa-se se eu discutir isto um momento com meus colegas? | Open Subtitles | هل تمانع إن قمت بمناقشـة ذلك لدقيقـة مع زملائي؟ |
Ouça, Se me volta a tocar assim, faço queixa de si. | Open Subtitles | أسمع، إن قمت بلمسي هكذا مرة أخرى فسأقوم بالتبليغ عنك |
Se fizeres isto, nunca mais nos vemos e tu ganhas dinheiro. | Open Subtitles | إن قمت بهذا، لن نرى بعضنا أبدا مرة أخرى، وستجمع بذلك بعض النقود |
Se a perseguires, ou a mim, isto tornar-se-á viral. | Open Subtitles | إن قمت بملاحقتها أو ملاحقتي فسوف ينتشر هذا |
Se fizer algumas pesquisas, vai tornar-se evidente para si que aqueles que obtiveram alguma coisa não sabiam como o iam conseguir. | Open Subtitles | إن قمت ببحث صغير سيتبين لك أن جميع من أنجز أي شيء أبدا لم يكن يعلم كيف سيفعل ذلك كانوا يعلمون فقط أنهم سيفعلوه |
Pensei que se fizesse tudo bem... | Open Subtitles | وفكرت إن قمت بعمل كل شيء كما ينبغي، إن قمت بذلك |
Eu gostava mais de ti se fizesses pouco das outras pessoas, mas acho que isso não vai acontecer. | Open Subtitles | أتعلمين أني قد أعجب بكِ أكثر إن قمت بالسخرية من الناس ولكن أظنكِ لن تفعلي هذا أبداً |
Acho que seria mais feliz se eu me demitisse. O quê? | Open Subtitles | أجل، أتعلم أعتقد بأنني سأكون سعيدة إن قمت بتقديم استقالتي |
Talvez se tenham perguntado o que acontece se eu der um pequeno empurrão ao robô. | TED | قد تتساءلون ما الذي يحصل إن قمت بدفع الروبوت قليلا. |
Estou cansado de ter medo. se eu fizer isto, acaba tudo. | Open Subtitles | لقد تعبت من كوني خائفا إن قمت بهذا , سينتهي الأمر |
se eu fizer uma curva errada lá em baixo hoje, não voltarei a tempo da contagem. | Open Subtitles | إن قمت بأي حركة خاطئة بالأسفل الليلة ربما لن أعود وقت عد السجناء |
E se eu te partir as costelas ou as pernas? | Open Subtitles | وماذا إن قمت أنا بتكسير أضلاعك أو أقدامك؟ |
E que tal se eu baixar o preço em 100 dólares? | Open Subtitles | ما رأيكما إن قمت بخصم 100 دولار من المبلغ |
Mas Se me ajudar a encontrá-lo pode ser que você não morra. | Open Subtitles | . ولكن إن قمت بمساعدتي لإيجاده . ربما لن تموتي |
Se me enterrar, então, não poderá matar o Presidente. Precisa de mim. | Open Subtitles | إن قمت بدفني فلن تتمكّن من قتل الرئيس، أنت تحتاجني |
Se me expulsares agora, não posso garantir que não vá ter com um traficante. | Open Subtitles | أنظر ، إن قمت بطردي الآن لا أضمن لك أني لن أذهب مباشرة إلى بائع مخدرات واشتري منه بعضها |
Não sou apenas eu que se magoa, Se fizeres isto. | Open Subtitles | وأنا لست الوحيدة التي ستتأذى إن قمت بالشهادة |
Se a magoares, iremos matar cada um de vocês. | Open Subtitles | إن قمت بإيذائها سأقوم بقتل كل واحدٍ منكم |
Se fizer o meu trabalho e não tivermos que gastar mais 125 milhões em jogadores quando a temporada começar, ficarei entusiasmada. | Open Subtitles | إن قمت بعملي, و لم ننفق أكثر من 125 مليون على اللاعبين ببداية الموسم سوف أكون متحمسة |
Achas que se fizesse uma coisa dessas seria tão estúpido que deixasse rasto? | Open Subtitles | أتعتقد بأني غبي إلى هذا الحد حتى أترك أثراً إن قمت بشيء مماثل؟ |
se fizesses tudo o que está na lista Murtaugh, - seria um fim-de-semana bestial. | Open Subtitles | في الحقيقة إن قمت بكل ما هو موجود بالقائمة ، سادعي هذا بنهاية الاسبوع الممتعة |
se fiz o meu trabalho bem e com sabedoria, a minha história não terá o último capítulo. | Open Subtitles | إن قمت بعملي بحكمة وبطريقة جيّدة, لن يكون لدى قصتي فصلٌ نهائي |
se fizessem imensas cópias de alta qualidade e as vendessem, isso não era correto. | TED | إن قمت بإنتاج الكثير جدا من النسخ عالية الجودة وقمت ببيعها، ذلك ليس محمودا. |