se ele quer questionar a sanidade do cliente... | Open Subtitles | سيدتى القاضية , إن كانَ يسأل ليتحقق من سلامة موكله العقلية |
se ele estiver vivo e você souber de alguma coisa, ele pode magoá-la. | Open Subtitles | و الآن، إن كانَ على قيد الحياة وأنتِ تعلمين شيئاً، فبإمكانه إيذاؤكِ |
Amanhã, você e eu iremos à cidade a ver se ele ou ela podem te escolher de um alinhamento. | Open Subtitles | سنذهبُ أنا و أنتَ غداً إلى المدينة لنرى إن كانَ أو كانَت ستتعرَّف عليك |
Se o nosso trabalho é descobrir o que mata os pacientes, tem de o ajudar. | Open Subtitles | إن كانَ عملنا أن نعرف ما يقتل المرضى فستساعد هذا الطفل |
Preciso de irrigar, vê Se o fluxo está bloqueado. | Open Subtitles | أحتاجُ إرواءً، تأكّدي إن كانَ الجريانُ مسدوداً |
Não Se estiver sob amparo, carinho. | Open Subtitles | حسناً، ليسَ إن كانَ في وَحدَة الحِماية يا عزيزي |
House? se ele está a fingir, achas que ele vai parar porque disseste o nome dele? | Open Subtitles | إن كانَ يتظاهر، فهل تظنّهُ سيكشفُ نفسهُ بمجرّدِ أن تناديه باسمه؟ |
se ele passar a vida a construir uma imagem de pessoa simpática, isso não acaba por ser aquilo que ele é? | Open Subtitles | إن كانَ قد قضى حياته بأكملها يبني هذا المظهر اللطيف أفليسَ هذا ما يحدِّدُ كينونتهُ كأيِّ شيءٍ آخر؟ |
se ele está bem, estou bem, e tu estás bem. | Open Subtitles | إن كانَ لا يمانع، فأنا لا أمانع، ولا بأسَ بكم. إثنان. |
Bem, se ele comer "fast food" em vez dos funcionários de lá, eu permito. | Open Subtitles | حسناً. إن كانَ يأكل الوجبات السريعة بدلاً من موظفي الوجبات السريعة، فأنا موافق. |
Não viste se ele estava vivo? | Open Subtitles | ألم تتفحصهُ لترى ما إن كانَ على قيدِ الحياة؟ |
se ele estava em cima de um camião, pode ter sido projectado quando o camião bateu na união no meio da ponte levadiça. | Open Subtitles | إن كانَ في أعلى شاحنةٍ ما فلربمااحدثَ لهُ ما حدث عندما داست الشاحنةُ على شقٍ بالطريق |
Alguém deve saber se ele voltou | Open Subtitles | على أحد أن يعلم إن كانَ قد عاد |
Essas... fotos devem ser muito interessantes. Se o ministro do governo estiver pessoalmente envolvido. | Open Subtitles | هذهِ الصور لا بد أن تكون مُهمّة إن كانَ وزير حكومي متورط بالأمر شخصياً. |
Se o teu pai teme que não te integres, devia pôr-te no meio dos miúdos de 11 anos, correto? | Open Subtitles | إن كانَ والدكَ قلقاً من دخولكَ المدرسة عليهِ أن يضعك في حشد مِن أولاد بعمر الحادية عشر هل أنا محقة أم ماذا؟ |
Vocês os dois, vejam Se o xerife tem imagens da ponte. Talvez tenhamos sorte. | Open Subtitles | أنتما، فلتَريا إن كانَ المأمور يَملك أيّة مُراقبة للكوبري، لعلَّ الحَظ يُحالِفنا، |
Então, e Se o Dallas não comprou o papel? | Open Subtitles | إذاً, ماذا إن كانَ دالاس لم يشتري الورقَ من المتجر؟ |
Ou seja, Se o Connor estiver por aí, ele também tem. | Open Subtitles | مّما يعني أنَّهُ إن كانَ وتنام هناك فهو ينظر إليها أيضاً |
Se o nosso adversário nada mais tem a perder se não a honra e a sua noção de dignidade, é extremamente perigoso. | Open Subtitles | إن كانَ ليسَ لِعدوك مايخسره عدا شرفهم و كرامتهم فسيكونون بالغي الخُطورة. |
Se estiver melhor, o coração estará bem sem ajuda e, então, pode ser operado. | Open Subtitles | إن كانَ قد تحسّن فسيعمل القلب وحده وعندها يمكنه الخضوع للجراحة |
Se estiver na casa de alguém, nunca o iremos encontrar. | Open Subtitles | حسنًا، إن كانَ في منزل آحدهم، فلن نصل إليه البتة |
Se estiver correcta, isso significa que o glaciar continuará instável | Open Subtitles | إن كانَ ذلِك صحيحاً هذا يُعنى أن "الجبل الجليّدىّ" , سيكون غير مُستَقِر. |